قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فۇلانىچە تەرجىمىسى

بەت نومۇرى:close

external-link copy
142 : 2

۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Ɓen njofiɗuɓe faaɗa hakkil en ka alyahuuda, e nanndo maɓɓe ka naafiqiiɓe ɓen wi'oyay: E ko hoccintini juulɓe ɓen ga'e Qibla suudu almaqdisi ndun ndu ɓe fewtaynoo?! Jaabor-ɓe -An nulaaɗo- :Ko Allah gooto On heeranii laamu fuɗnaange e hiirnaange e baŋŋeejo goo ko wanaa ɗin,Himo fewtinira on mo O muuyi e jiyaaɓe Makko nokku kala ka O yiɗi, Kaŋko On Seniiɗo,Himo fewnira on O muuyi e jiyaaɓe Makko ɓen faade e laawol feewungol;ngol ooñaaki ngol ɓoylaaki. info
التفاسير:

external-link copy
143 : 2

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Ko wano Men waɗirani on non Qibla mo Men suɓanii on; Men waɗiri on mofte suɓaaɗe nunɗuɗe,hakindiiɗe ndeer mofte ɗen fof, ka fiɓndeeji,ka dewe e ka gollodal; no laatoroyon ñalnde darngal seeditaŋtooɓe Nulaaɗo Allah on kon ko Alla yamirnoo on yottinnde e mofte mo'on,e no Nulaaɗo Muhammadu (yo O his) laatoroya seeditoytooɗo e mo'on wo'nde O yottinii kon ko O nulanoo e mo'on.Men waɗiraali kadi waylugol Qibla on mo fewtayno-ɗaa e mu'un;e maanaa bayt al maqdisi on, si wanaa no men anndira -anndal feeñugol yowondiragl e njoɓdi- on jaɓayɗo (yarlora) shari'a Allah On,o jebbilora mo,o jokka Nulaaɗo on, e [no men anndira] on muurtoowo e diine mu'un,o jokka mbeleeɗe makko, hara o jebbilortaa konko Allah Shar'inani.Gomɗii waylugol Qibla on ka arannde, laatino huunde mawnde si wanaa e dow ɓen ɓen Allah hawrinndini e gomɗinnde ɗum,e wo'nde kala ko O Shar'inani jiyaaɓe Makko ɓen ko ñeeñal yottiingal.Allah Laatoraali yeeboowo liimanaaku mo'on, ko e Makko juulde mon nden ado wayleede Qibla hewtata, pellet, Allah ko Hilnotooɗo yimɓe ɓen Yurmee ɓe,O Saɗtinaŋtaaɓe,O yeebataa sawaaba golleeji maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
144 : 2

قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

Gomɗii Men yi'ii - ko an yo Annabiijo- wayloragol yeeso maa ngon e ndaarɗe maa ɗen ka baŋŋe kammu, sabbitagol ette-ettennoo fii jipporagol wahyu on waylireede Qibla on ka yiɗu-ɗaa, ma Men Fewtinire e Qibla mo yiɗu-ɗaa welani maa - ko on woni suudu Allah hormorteendu ndun- o lomtoo baytul maqdisi on, fewtinir yeeso maa ngon baŋŋe suudu Allah hormorteendu ndun, kala ka ngonɗon - onon gomɗimɓe- fewtiree e baŋŋe mayru tuma juulo-ton. Pellet, ɓen Rokkaaɓe Deftere ɓen immorde e yahuuda e Nasaara en, hiɓe anndi wo'nde wayleede Qibla on ko goonga jipporɗo ka Tagɗo-ɓe On Kippu-ɗo fiyakuuji maɓɓe; tawde ɗum no tabiti ka deftere maɓɓe, Allah non Welsindoraali kon ko ɓen ɗuurniiɓe e goonga gollata, ko woni, Kaŋko Seniiɗo On Himo anndi ɗum, ma O yoɓiroyɓe ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
145 : 2

وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

Mi woondii si an -annabiijo on- a addidanii ɓen rokkaaɓe deftere nden immorde e alyahuuda e annasaare en,wondude e kala maande e burhaanu,wo'nde wayleede Qibla on ko goonga,a wonaali kadi fewtiroowo e qibla maɓɓe ɓaawa nde Allah yiltu-maa e ɗum,yoga e maɓɓe kadi fewtirtaa e qibla yoga;sabu fedde kala e maɓɓe hino heeferɗina ndeya. Pellet si a jokkii mbeleeɗe ɓee ɗoo ko faati e Qibla on e ko wanaa ɗum immorde e shari'aaji e ñaawooje ɓaawo nde anndal sellungal ngal sikke alaa e mu'un ari e maa;an dey ontuma a jeyaama e tooñirɓe selugol peewal ngal, jokka mbeleeɗe.Ko Annabiijo on(Yo O his)yeewtaa ɗoo kon,ko tinndingol kaanude jokkugol ɓe,sabu Allah daɗndii Annabiijo Makko on e ɗum,ko jeertinnde mofte makko ɗen si o feƴƴii. info
التفاسير:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• أن الاعتراض على أحكام الله وشرعه والتغافل عن مقاصدها دليل على السَّفَه وقلَّة العقل.
Pellet, ɗuurnagol ga'e ñaawooje Allah ɗen e shariya Makko on, welsindoo e paandunndeeji Makko; ko daliilu fuuyde faaɗere hakkil. info

• فضلُ هذه الأمة وشرفها، حيث أثنى عليها الله ووصفها بالوسطية بين سائر الأمم.
Ɓure ɗee ɗoo mofte e teddungal majje; tawde Allah Manii-ɗe O sifori ɗe hakindiiɗe hakkunde denndanngal mofte ɗen. info

• التحذير من متابعة أهل الكتاب في أهوائهم؛ لأنهم أعرضوا عن الحق بعد معرفته.
Jeertinngol jokkude yimɓe Defte ka mbeleeɗe maɓɓe; tawde ɓe ɗuurnike ga'e goonga kan nde ɓe anndunoo ka. info

• جواز نَسْخِ الأحكام الشرعية في الإسلام زمن نزول الوحي، حيث نُسِخَ التوجه إلى بيت المقدس، وصار إلى المسجد الحرام.
Dagagol momteede ñawooje shar'inaaɗe ɗen ka lislaamu fewndo wahyu on jippotoo, tawde fewtugol baytul maqdisi on momtaama, woŋti fewtirgol ka juulirde hormorteende. info