വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
41 : 9

ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Yehiree -onon gomɗimɓe ɓen- ka jihaadi ka neweende maa ka saɗteende, foti ko on sukaaɓe maa nayeeɓe, tiiɗnoron jawle mon e wonkiiji mon. Ko ngol yaltugol tiiɗnora jawle e wonki ɗon ɓuri wonande on e nafa aduan e laakara diini humondiro e kisal jawle maa wonkii, si on laatike annduɓe ɗum, rerdee e mum. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 9

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Sinno ko noddirayno ɗon ɓen duŋiniiɓe ma e (sakkintiniiɓe-ma)naafiqiiɓe ɓen laatino konhoyri e setewu newiingu,ɓe jokketeno an Annabiijo; ko woni tun,saɗteende yahdu ndun woɗɗanii ɓe, waɗi haa ɓe tulti. Aray ka ɓe woondirane Alla tuma lamnditiɗaa ɓe, ɓe wi'a : "Si men haɗtanno yaltugol jihaadi, men yaltidayno e mo'on".Hiɓe halkira ko'e maɓɓe faggitagol lepte Alla nden salaare maɓɓe e woondugol fenaande. Alla no anndi pellet, ko ɓe fenuɓe e ko ɓe nodditotoo e goondooje maɓɓe kadi. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 9

عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Alla yaafike ma, an Nulaaɗo, e etaare maa duŋagol ɓe tultude. E ko duŋorani ɗaa ɓe ɗum ado a ɓanngannde ma goonguɓe ɓen e nganto mun, anndaa fenuɓe ɓen e ɗum, ontuma non duŋano ɗaa goonguɓe ɓen e maɓɓe, salano ɗaa fenooɓe ɓen? info
التفاسير:

external-link copy
44 : 9

لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ

Wonaa e jikku ɓen gomɗinirɓe Alla gomɗinal goonga e Ñalnde Darngal, nde ɓe ɗaɓɓira maa an Nulaaɗo, duŋayee tultugol(luutndaade) jihaadi fii laawol Alla jawle maɓɓe ɗen e wonkiiji maɓɓe ɗin. Alla no anndi gomɗuɓe ɓen e jeyaaɓe Makko ɓen ɓe duŋinotaak(sakkintinataako) ma si wanaa hara ɓe heɓu nganto haɗayngo ɓe yaltidugol e maaɗa. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 9

إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ

Ko ɗaɓɓirayɓe ma -an Nulaaɗo- duŋayee tultugol ka jihaadi fii laawol Alla, ko ɓen naafiqiiɓe ɓe gomɗintaa Alla e Ñalnde darngal, sikke heɓi ɓe e ɓerɗe maɓɓe fii diina Alla kan. Kamɓe e sikke maɓɓe ɗen hiɓe weema ɓe ronka yiitude goonga kan. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 9

۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ

Sinno ko ɓe goonguɓe e ko ɓe nodditotoo wonnde hiɓe faalaa yaltidugol e maaɗa ka jihaadi fii laawol Alla, ɓe hebilanayno ɗum heblaare. Ko woni tun, Alla añii yaltidugol ɓe e maaɗaa; O aamini ɓe fii yaltugol haa ɓe suɓii jooɗagol ka cuuɗi maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 9

لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Hino moƴƴani on ka ɓen naafiqiiɓe ronka yaltidude e mooɗon, tawde si ɓe yaltuno, ɓe ɓeydataano on si wanaa bone e jiiɓitugol on. Ɓe yaccorayno kadi liɓugol jiɓdu hakkunde mon no sertiron. Hino e mooɗon, onon gomɗimɓe ɓen, heɗotooɗo ko ɓen paale ɗe ɓe saakitata, ɓe hooloo ɗe ɓe saakita, lurre naata hakkunde mon. Alla non ko annduɗo naafiqiiɓe tooñooɓe ɓen jilɓooɓe liɓa sikke hakkunde gomɗimɓe ɓen. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• وجوب الجهاد بالنفس والمال كلما دعت الحاجة.
Wonnde jihaadi ko waɗɗorii ɗum wonkii e jawdi, tuma kala haaju mun yani. info

• الأيمان الكاذبة توجب الهلاك.
Goondooje penaale ɗen hino waɗɗina halkaare. info

• وجوب الاحتراز من العجلة، ووجوب التثبت والتأني، وترك الاغترار بظواهر الأمور، والمبالغة في التفحص والتريث.
Hino waɗɗii rentagol e hawjere, waɗtana yiila, hara ɗaynitoraali mbaadi fiyakuuji ɗin maa fantina rentaare nden. info

• من عناية الله بالمؤمنين تثبيطه المنافقين ومنعهم من الخروج مع عباده المؤمنين، رحمة بالمؤمنين ولطفًا من أن يداخلهم من لا ينفعهم بل يضرهم.
Hino jeyaa e ko Alla tammbitori gomɗimɓe ɓen, aamingol naafiqiiɓe ɓen haɗa ɓe yaltidugol e jeyaaɓe Alla gomɗimɓe ɓen. Ko yurmeende Makko wonannde gomɗimɓe woni ko O haɗiri waɗtidugol ɓen ɓe alanaa ɓe nafa. info