വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
80 : 9

ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

An Nulaaɗo, ɗaɓɓan ɓe haforaneede, maa hara a ɗaɓɓanaali ɓe ɗum. Hay si a ɗaɓɓanii ɓe ɗum laaɓi cappanɗe jeeɗiɗi, ɗum e ɗuuɗude, hewtataa e ko Alla haforanta ɓe kon; tawde kamɓe ɓe yeddii Alla e Nulaaɗo Makko on. Alla hawrindintaa e goonga, ɓen yaltirɓe tewaare e faandaare e ɗoftaare makko nden. info
التفاسير:

external-link copy
81 : 9

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ

Naafiqiiɓe tultunooɓe hare Tabuuka nden weltorii jooɗagol maɓɓe ngol ronka yahude ka jihaadi fii laawol Alla ɓe lunndii Nulaaɗo Alla on. Ɓe añi haɓirgol jawle maɓɓe ɗen e wonkiiji maɓɓe ɗin fii laawol Alla ngol wano gomɗimɓe ɓen tiiɗnori, ɓe wi'irani naafiqiiɓe yiɗɓe maɓɓe ɗen aamingol ɓe : "Wata on yatu e nguleendi ndin." Hare Tabuuka nden hawri e fewndo nguleendi. An Nulaaɗo, maakan ɓe : "Ko Yiite Jahannama ngen habbii nge naafiqiiɓe ɓen ɓuri tiiɗude nguleendi diii nguleendi ndin ndi ɓe dogata." - Sinno ɓe annduno - info
التفاسير:

external-link copy
82 : 9

فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Yo ɓee naafiqiiɓe tultuɓe jihaadi jalu seeɗaa ka nguurndam maɓɓe aduna lannoo-jam, ɓe wulloya ko ɗuuɗi e nguurndam maɓɓe laakara heddotoo-ɗam; njoɓdi kon ko ɓe laatinoo hiɓe faggitoo e keeferaaku e geddi aduna. info
التفاسير:

external-link copy
83 : 9

فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ

Si Alla ruttitii ma, an Annabiijo, faade e fedde jeyaande e ɓee naafiqiiɓe tabituɓe e naafiqaaku, ɓe ɗaɓɓir-maa duŋayee yaltidugol e maaɗa e hare goo, maakan ɓe : "On yaltidataa e am, onon naafiqi'en, e hare fii laawol Alla poomaa, ɗum ko lepte mon e rentorɗum bone waɗoowo tuma wonduɗen. Onon on welanooma jooɗagol tulta hare Tabuuka nden, awa jooɗodee e ɓen newnanaaɓe tultugol immorde e nawnuɓe e rewɓe e fayɓe". info
التفاسير:

external-link copy
84 : 9

وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ

An Nulaaɗo, wata a juulu e maayɗo woo e naafiqiiɓe ɓen poomaa, wata a daro e hoore qabru makko du'anagol haforaneede. Ɗum le ko tawde ɓe yeddii Alla e Nulaaɗo Makko on ɓe maayi ko ɓe yaltuɓe e ɗoftaare Alla. Kala laatorɗo non, o juuletaake o du'antaake kadi. info
التفاسير:

external-link copy
85 : 9

وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ

An Nulaaɗo, wata jawle e ɓiɗɓe naafiqiiɓe ɓen haawne! Anndu ko Alla faandii, ko nde O leptirta ɓe ɗe ka nguurndam aduna kon ko ɓe naɓata e sonnjaa(tapereeji), e nde wonkiiji maɓɓe ɗin yaltata e ɓalli maɓɓe ɗin hara ko ɓe yedduɓe. info
التفاسير:

external-link copy
86 : 9

وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ

Si Alla Jippinii Cortewol=simoore e Annabiijo Makko on Muhammadu (yo o his), yowondirgol e yamiroore gomɗinal Alla tiiɗnora jihaadi ndin fii laawol Makko ngol, joomiraaɓe jawle ɓen e maɓɓe duŋinoto ma tultugol, ɓe wia : "Accu men tultida(lunndo) e jomen nganto ɓen wano lo'uɓe ɓe sellaani. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الكافر لا ينفعه الاستغفار ولا العمل ما دام كافرًا.
Keefeero ko insinotoo golla ɗum nafataa mo fodde himo e keeferaaku. info

• الآيات تدل على قصر نظر الإنسان، فهو ينظر غالبًا إلى الحال والواقع الذي هو فيه، ولا ينظر إلى المستقبل وما يتَمَخَّض عنه من أحداث.
Aayeeje ɗen no tinndina hakindaare ndaarɗe neɗɗanke on, ko heewi kon koa lhaali fewndiiɗo on o ndaarata, o ndaarataa janngo maa ko saati waɗde e peƴƴi. info

• التهاون بالطاعة إذا حضر وقتها سبب لعقوبة الله وتثبيطه للعبد عن فعلها وفضلها.
Hoyfingol fii dewal ngal tuma waqtu maggal hewti, hino sabimbina lepte Alla O aamina jeyaaɗo on e huuwugol=gollude ɓure mun. info

• في الآيات دليل على مشروعية الصلاة على المؤمنين، وزيارة قبورهم والدعاء لهم بعد موتهم، كما كان النبي صلى الله عليه وسلم يفعل ذلك في المؤمنين.
Aayeeje ɗen no tinndina sar'ineede julde nden e gomɗimɓe ɓen, juuroo genaale maɓɓe du'anooɓe ɓaawo ɓe faataade, wano Annabiijo on (yo o his) du'oranaynoo gomɗimɓe ɓen. info