വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
100 : 9

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Ɓen yaccinooɓe adii e gomɗinal, immorde e feruɓe ɓen acciti galleeji mun e leyɗe mun fii Alla, e ɓen weernuɓe wallunooɓe Annabiijo Makko on(yo o his), e ɓen jokkitirɓe ɓen ɗon feruɓe e weernuɓe adinooɓe e gomɗinal no moƴƴiri, fiɓnde e konngol e kuugal, Alla welaama ɓe, O jaɓaniiɓe ɗoftaare maɓɓe nden, kamɓe kadi ɓe welaama Mo ko O yeɗiri ɓe kon mbarjaari Makko mawndi ndin. O Maranii ɓe Aljannaaji ɗi canɗi ilata senngo ley kuɓeeje majji, ko ɓe duumotooɓe nder ton poomaa. Ko ndin njoɓdi ɗon woni malal mawnungal ngal. info
التفاسير:

external-link copy
101 : 9

وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ

Hino e ɓen wonɓe sera saare Madiina nden, jeyaaɓe e yimɓe ladde ɓen, naafiqiiɓe, hino e yimɓe Madiina ɓen kadi naafiqiiɓe ñiiɓuɓe tabiti e naafiqaaku. An Nulaaɗo, a anndaa ɓen, ko Alla woni ko anndi ɓe. Meɗen fawii leptugol ɓe laaɓi ɗiɗi : laawol ka aduna, ɗum wona huncugol naafiqaaku maɓɓe wara ɓe daha, laawol ngola woni ka laakara, gila ga lepte qabri, refti ɓe ruttoyee Ñalnde Darngal faade e lepte mawɗe ka koose Yiite. info
التفاسير:

external-link copy
102 : 9

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Hino e yimɓe Madiina ɓen, woɗɓe goo luultindnoo- ɓe ka hare ko aldaa e nganto, ɓe qirritii wonnde ɓe alaano nganto, e wonnde ɓe addaana ngantiooji penaale. Ɓe jilli golle maɓɓe moƴƴe ɗen e dewal Alla ngal, nagnnito e sari'a Makko on, e tiiɗnorgol jihaadi fii laawol Makko ngol, golle bonɗe. Hiɓe tijjii nde Alla jaɓanta ɓe tuubuubuyee, O yawtana ɓe. Pellet, Alla ko Haforanoowo kala tuubuɗo e jeyaaɓe Makko ɓen, Hinnotooɗo ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
103 : 9

خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Ƴettu, an Nulaaɗo, e jawle maɓɓe ɗen zakka, laɓɓiniraaɓe mo e tuundi gedde e bakkaatu, lootiranaa ɓe ɗum moƴƴi maɓɓe. Du'anoɗaa ɓe ɓaawo a ƴettude ɗum. Pellet, du'aa maa on ko yurmeende e deeƴere wonannde ɓe. Alla ko Nanoowo du'aa maa on, Annduɗo golle maɓɓe e annuyeeji maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
104 : 9

أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Yo ɓee tultulɓe ka jihaadi e ɓen tuubanooɓe Alla anndu, wonnde Alla jaɓanay jeyaaɓe Makko ɓen ruttotooɓe e Makko tuubuubuyee, e wonnde O jaɓay sadakkuuji ɗine hoore ko O yondiniiɗo e majji, O yoɓa sakkiiɗo on e sadaka makko on, e wonnde Kanko Seniiɗo on, ko O Jaɓanoowo kala tuubuɗo e jeyaaɓe Makko ɓen, Hinnotooɗo ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
105 : 9

وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

An Nulaaɗo, maakan ɓee lutndiunooɓe ka jihaadi e ɓen tuubuɓe ruttitii e junuubi mun : "Heɓɓitanee lor ko faatarii mon ko mon, laɓɓinanon Alla golle mon, gollon ko welata Mo. Arma Alla e Nulaaɗo Makko on e gomɗimɓe ɓen yi'a golle mon ɗen. Aray ka ruttiteɗon Ñalnde darngal ka Joomi mon On annduɗo kala huunde, himo anndi ko suuɗoton e ko feññinton.O humpitoyay on ko gollaynoɗon aduna, O yoɓita on ɗum". info
التفاسير:

external-link copy
106 : 9

وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Hino e tultunooɓe hare Tabuuka nden, yimɓe goo ɓe alaano nganto. Ɓen ɗon ko nennanaaɓe e muyɗe Alla e hikma Makko, O ñaawiray fii maɓɓe no O Muuyiri : immaa O lepta ɓe si ɓe tuubanaali Mo, maa O jaɓana ɓe tuubuubuyee si ɓe tuubii. Alla ko Annduɗo hannduɓe e lepte Makko ɗen, e ɓen hannduɓe e yaafuyee Makko. Ñeeñuɗo e sariya Makko e toppitagol Makko. Ɓen lunndinoo- ɓe ɓaawo nganto ko : Maraarah ibn ar-Rabi’, Ka’b ibn Maalik e Hilaal ibn `Umayyah. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• فضل المسارعة إلى الإيمان، والهجرة في سبيل الله، ونصرة الدين، واتباع طريق السلف الصالح.
Hino jeyaa e ɓural, yaccagol e gomɗinal, e ferugol fii laawol Alla, e wallugol diina e jokkugol adinooɓe moƴƴuɓe. info

• استئثار الله عز وجل بعلم الغيب، فلا يعلم أحد ما في القلوب إلا الله.
Ko Alla tun woni annduɗo ganndal wirningal. Hay gooto anndaa ko woni e ɓerɗe si wanaa Alla. info

• الرجاء لأهل المعاصي من المؤمنين بتوبة الله عليهم ومغفرته لهم إن تابوا وأصلحوا عملهم.
Hino jortanaa gomɗimɓe faggitotooɓe geddi ɓen jaɓaneede ɓe tuubuubuyee ka Alla, e haforaneede ɓe si ɓe tuubii ɓe moƴƴinii golle maɓɓe ɗen. info

• وجوب الزكاة وبيان فضلها وأثرها في تنمية المال وتطهير النفوس من البخل وغيره من الآفات.
Asakal ko waɗɗii ɗum, Aayeeje ɗen ɓannginii ɓure mun e battane mun, wonnde ɓamtay fii jawdi, laɓɓina wonkiiji ɗin e nguddam(nayre) ekn. info