വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
32 : 9

يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Ɓee heeferɓe e wonɓe e diinaaji goo, hino faandorii fefindagol maɓɓe fenna ko Muhammadu (jom-kisiyee) addi kon, gaynugol fii lislaamu, ɓe bonna kala hujja ɓannginɗo tawhiidi e kon ko Nulaaɗo on addi. Alla non no saloo si wanaa nde O timmiŋta diina Makko kan, O ɓamta ka e ɗiya diinaaji, hay si heeferɓe ɓen faalaaka ɗum, Alla waɗay ɗum. Si Alla faandanike huunde, faandaare goɗɗo goo bonay e hoore-mayre. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 9

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ

Ko Kanko Alla Seniiɗo On woni Nulirɗo Nulaaɗo Makko on Muhammadu (yo o his), Alqur'aanaare nden peewal yimɓe ɓen, e diina goonga woni diina lislaamu, fii yo o ɓamtirka hujjaaji e ñaawooje e hoore kala diina, hay si sirkooɓe ɓen añii ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 9

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

Ko onon yo gomɗimɓe golliri sari'a Alla, anndee ko ɗuuɗi e jannguɓe Alyahuuda ɓen, e ruuɗiiɓe Annasaara ɓen, hino jaɓira jawle yimɓe ɓen ko aldaa laawol sari'a; hiɓe jaɓira ɗe ngeenaari ekn. Hiɓe sakkoo=faloo kadi yimɓe ɓen naatugol ka diina Alla. Ɓen ɓe no mooɓa kaŋŋe e kaalise hara ɓe tottataa asakal majje, humpitu ɓe -an Nulaaɗo- huunde saɗtaynde e maɓɓe Ñalnde Darngal, ɗum woni lepte muusuɗe. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 9

يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ

Ñalnde Darngal, jawle ɗe ɓe mooɓunoo huɓɓinirte Yiite Jahannama, si ɗum wulii tiiɗii, sunniree geece maɓɓe, e becce maɓɓe e ɓebbe maɓɓe: ɓe wi'anee : ko ɗum ɗoo woni jawle mon ɗe mooɓunoɗon, saliɗon jonnugol asakal mun, meeɗee non lepte kon ko mooɓaynoɗon on jonnataa asakal mun, e batte mum. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 9

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

Tabitii limoore lebbi ɗin ka ñaawoore Alla, ko lebbi sappo e ɗiɗi, wano Alla tabintinir ɗum ka Alluwal reenaangal fewndo O tagunoo kammuuli ɗin e leydi ndin. Hino e ɗin lebbi sappo e ɗiɗi, nayi harmuɗi hare e mun, ko ɗin woni : sabbordu donkin, jom-bente (woni jokkondirɗi), nayaɓuru ndu ko feereeru, ndun woni raajibi : ko ɗum woni diina focciika kan. Wata on tooñir wonkiiji mon ɗin e ɗin lebbi hormanteeji waɗugol hare e majji. Haɓiree sirkooɓe ɓen denndanngal wano ɓe ɓe woni haɓirde on denndaangal. Anndon pellet, Alla no wonndi e gomɗuɓe ɗoftotooɓe yamirooje Makko woɗɗitoo haɗaaɗi Makko. Kala wonduɗo e Alla, haray fooloowo Mo alaa. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• دين الله ظاهر ومنصور مهما سعى أعداؤه للنيل منه حسدًا من عند أنفسهم.
Diina kan ɓamtoto no ayɓe ɓen etorii ñifirgol ka haasidaku woo ummaade e ko*e mu*en. info

• تحريم أكل أموال الناس بالباطل، والصد عن سبيل الله تعالى.
Hino harmi ñaamirgol jawle yimɓe ɓen meere, e falaadelaawol Alla ngol. info

• تحريم اكتناز المال دون إنفاقه في سبيل الله.
Hino harmi mooɓugol jawle mara, ronka nafqugol ɗe fii laawol Alla. info

• الحرص على تقوى الله في السر والعلن، خصوصًا عند قتال الكفار؛ لأن المؤمن يتقي الله في كل أحواله.
Aayeeje ɗen no rerɗina e kulol Alla kene e gunndoo, teŋtinii ka haɓidugol e heeferɓe ɓen; tawde gomɗinɗo hulay Alla e kala fiyaaku makko. info