क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का फुलानी अनुवाद

पृष्ठ संख्या:close

external-link copy
114 : 5

قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Iisaa jaabii ɓe, o torii Alla o maaki : "Joomi amen, Jippinan men kooli- wal ñaametee, men waɗa ñalaande jippagol maggal on juldeere fii mawningol Ma, ɗum wonana men maande e ɓanngannduyee Gootaagu Maa ngun e goongugol kon ko mi Nuliraa. Arsikaa men arsike balloowo min rewugol Ma, ko An Joomi amen, woni moƴƴo Arsikoowo".
info
التفاسير:

external-link copy
115 : 5

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Alla Jaabini toraare Annabi Iisaa nden, O Daali : "Min, ko Mi Jippinoowo ngal kooliwal ngal lamndiɗon fii mun. Kono non, kala yedduɗo e mooɗon ɓaawo ngal jippaade, haray wata ontigi felu si wonahhoore-mun, sabu Mi leptiray mo lepte tiiɗuɗe ɗe Mi leptirtaa goɗɗo goo ; tawde ontigi seeditike maande nden, o yeddiri lunndagol. Alla Laatini fodoore nden, O Jippinani ɓe ngal. info
التفاسير:

external-link copy
116 : 5

وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Janto kadi tuma nde Alla Daalanoyta Iisaa geɗal Maryama on Ñalnde Darngal : "Ko an yo Iisaa ɓiɗɗo Maryama, e a wi'anii yimɓe ɓen : "Waɗtee lam min e neene am reweteeɓe ɗiɗo ko woori Alla?" Iisaa Jaabora laɓɓingol Joomi makko : "Haananaa lam nde mi wowlana ɓe si wanaa goonga, si muuyano mi wowli ɗum, haray pellet, hiɗa Annadi ɗum, tawde huunde suuɗaaki Ma, hiɗa Anndi ko suuɗii kon ka wonkii am, Min mi anndaa ko woni e wonkii Maa. Pellet, ko An tun woni Annduɗo kala feeñi e ko wirnii". info
التفاسير:

external-link copy
117 : 5

مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

Iisaa maakani Joomi makko : "Mi wowlanaali ɓee yimɓe si wanaa ko Yamirɗaa lam kon wowlugol ; woni bajjinɗinirgol Ma dewal. Mi wonuno ƴellitiiɗo e kon ko ɓe wowlata yeru ko mi heddodunoo e maɓɓe kon. Ɓaawo nde Ƴettitunoɗaa Mi hakkunde maɓɓe Ɓamtuɗaa lam ka kammu miɗo wuuri, A Laatino An Joomi, ko An woni Reenoowo golle maɓɓe ɗen. An ko A Seeditiiɗo kala huunde, huunde e ko mi wowlani ɓe kon suuɗaaki Ma, e kon ko ɓe wowlunoo ɓaawo am. info
التفاسير:

external-link copy
118 : 5

إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Si A Leptii ɓe -An Joomi, pellet, kamɓe ko ɓe jeyaaɓe Maaɗa, hiɗa Waɗa ɓe ko Muuyuɗaa. Si A Yawtanii ɓen gomɗimɓe e maɓɓe, alaa haɗoowo ma e ɗum. Pellet, An, ko A Fooluɗo mo fooletaake, Ñeeñuɗo e Toppitagol Maa. info
التفاسير:

external-link copy
119 : 5

قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Allaahu On Daalana Annabi Iisaa : "Ndee ko ñalaande nde goonguɓe nafitorta goonga maɓɓe kan : hino woodani ɓe Aljannaaji ɗi canɗi ilata senngo ley kuɓeeje e tutateeriiji majji, ko ɓe duumotooɓe ton poomaa, ɓe maayataa ton". Alla Welaama ɓe O Tikkantaa ɓe abadaa, kamɓe kadi ɓe weltorii mbarjaari maɓɓe neema ñiiɓuɗo on. Ko ndin njoɓdi e welayee ɗon woni polgal mawngal ngal, polgal goo ɓurataa ɗon. info
التفاسير:

external-link copy
120 : 5

لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ

Ko Alla tun woodani laamu kammuuli ɗin e leydi ndin, ko Kanko Tagi ɗin ɗiɗi O Toppitiiɗi, hino woodani mo kadi laamu kala ko woni e majji. Kanko ko O Hattanɗo kala huunde. info
التفاسير:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• توعد الله تعالى كل من أصرَّ على كفره وعناده بعد قيام الحجة الواضحة عليه.
Alla Kammbanii kala haɓɓitiiɗo e keeferaaku mun ɓaawo nde hujja on ɓanngani mo. info

• تَبْرئة المسيح عليه السلام من ادعاء النصارى بأنه أبلغهم أنه الله أو أنه ابن الله أو أنه ادعى الربوبية أو الألوهية.
Alla Laɓɓinii Almasiihu on e kon ko Annasaara'en aaƴotoo wonnde o humpitii ɓe ko o alla maa hara ko o ɓiɗɗo Alla maa wonnde o nodditorii reweede. info

• أن الله تعالى يسأل يوم القيامة عظماء الناس وأشرافهم من الرسل، فكيف بمن دونهم درجة؟!
Wonnde Ñalnde Darngal, Alla Lamndoyto Nulaaɓe tedduɓe ɓen e yimɓe tedduɓe ɓen, ko honno heddiiɓe ɓen daɗirta ɗum?! info

• علو منزلة الصدق، وثناء الله تعالى على أهله، وبيان نفع الصدق لأهله يوم القيامة.
Wonnde darja goonga kan no toowi, Alla Mawninii fii maɓɓe O Ɓanngini nafoore mun nden Ñalnde Darngal. info