Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси

Бет рақами:close

external-link copy
19 : 6

قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

使者啊!你对否认你的以物配主者说:“什么事能作为我忠诚的最大见证呢?”你说:“我的忠诚的最明了、最庄严见证是真主。祂见证你们和我之间,祂全知我为你们带来的,以及你们将要驳回的。真主确已将《古兰经》启示给我,以便我用它来警告你们,用它来警告所能传达到的人类与精灵。以物配主者啊!你们除真主外还信仰其它的主宰。使者啊!你说:“我不为你们所做的虚妄之事做见证,真主是独一的,是没有同伴的,你们以物配主的所有行为,确与我无关。” info
التفاسير:

external-link copy
20 : 6

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

我确已将《讨拉特》赐予的犹太教徒,和将《引支勒》赐予的基督教徒,他们完全了解先知穆罕默德(愿主福安之),就如在众多子女中认识自己的儿女一样认识他。这等自亏之人将进入火狱,他们是不信道之人。 info
التفاسير:

external-link copy
21 : 6

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ

以物配主者是最不义之人,他们在崇拜真主的同时还崇拜其它的偶像,或否认真主降示给祂的使者的启示。以物配主者与否认真主迹象之人,若不忏悔,那他们将永远不会成功。 info
التفاسير:

external-link copy
22 : 6

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ

你应谨记,复生日,当我将他们全体集合时,不会遗漏任何人。之后,我将指责以物配主者,并对他们说:“以前你们所妄称为真主的伙伴,他们在哪里?” info
التفاسير:

external-link copy
23 : 6

ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ

当得知这一切之后,他们的借口只是推卸其责,他们撒谎说:“指主发誓,我们在今世没有以物配主,我们信仰您,信仰您独一无二。” info
التفاسير:

external-link copy
24 : 6

ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

穆罕默德啊!你看看这些人是怎样撒谎,是怎样撇清自己以物配主的行为的。他们在今世中编造的真主的伙伴确已回避了他们。 info
التفاسير:

external-link copy
25 : 6

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

使者啊!如果你诵念《古兰经》,那以物配主者中就会有人去倾听,但他们却因顽固不化和一再拒绝而无法得益于所听之言,我已蒙蔽了他们的心眼,他们不理解《古兰经》,我已封闭了他们的耳朵,他们听不进良言。尽管他们亲眼目睹了大量的明证却仍不信仰,甚至颠倒是非的与你辩论说:‘你所带来的只是抄袭于前人的典籍。’” info
التفاسير:

external-link copy
26 : 6

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

他们禁止别人信仰众使者,而自己也远离他,他们不让别人受益于使者,自己也不去受益,他们的所作所为其实就是自我毁灭,但他们却不知晓。 info
التفاسير:

external-link copy
27 : 6

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

使者啊!如果你看到,复生日,当他们站在火狱边时,会懊悔地说:“但愿我们能重返今世,我们必不否认真主的迹象,我们会信仰祂。”那时,你会惊讶地看到他们的恶劣状况。 info
التفاسير:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• بيان الحكمة في إرسال النبي عليه الصلاة والسلام بالقرآن، من أجل البلاغ والبيان، وأعظم ذلك الدعوة لتوحيد الله.
1、   阐明了为派遣先知而降示《古兰经》的哲理,就是为了更明了、更好地宣讲认主独一。 info

• نفي الشريك عن الله تعالى، ودحض افتراءات المشركين في هذا الخصوص.
2、   否认了以物配主的行为,并揭发以物配主者的各种伎俩。 info

• بيان معرفة اليهود والنصارى للنبي عليه الصلاة والسلام، برغم جحودهم وكفرهم.
3、   阐明了犹太教徒和基督教徒虽然否认和不信仰先知穆圣,但他们却知晓先知(愿主福安之)。 info