Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси

Бет рақами:close

external-link copy
143 : 6

ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّـُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

祂创造了八种牲畜,其中一对绵羊:公母各一只;及一对山羊。使者啊!你对以物配主者说:“真主因性别而将这两种中的公的视为禁止的吗?”如果他们说:“是的。”那你对他们说:“你们为什么不禁止母的呢?还是真主禁止了这两种中的母的呢?”如果他们说:“是的。”那你对他们说:“为什么你们不禁止公的呢?还是因这两种中的母的所怀之物而被禁止呢?”如果他们说:“是的。”那你对他们说:“你们为什么对所怀之物加以区分,一会儿禁止公的,而另一会儿又禁止母的呢?以物配主者啊!请告诉我,你们从何而获得的这些‘真知灼见’呢?如果你们对‘这是真主所禁止的’的谎言是诚实的。” info
التفاسير:

external-link copy
144 : 6

وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

八种牲畜中还包括:一对骆驼,一对黄牛。使者啊!你对以物配主者说:“真主禁止了它们中的公的,还是禁止了母的,还是禁止了它们的所怀之物呢?以物配主者啊!依你们所妄言的,当真主嘱咐你们禁止这些你们已禁止的牲畜时,你们都莅临现场了吗?”再没有比你们更不义之人了,再没有比假借真主名义撒谎而更大的罪恶了。假借真主名义将一些并非非法的事物加以禁止,使人们在无知的情况下迷失正道。的确,真主因不义之人假借其名义撒谎之恶行而对他们必不加以引导。 info
التفاسير:

external-link copy
145 : 6

قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

使者啊!你说:“我在真主为我所启示的经典中未发现任何受禁止的食物,除非是自死物、或流动的血液、或猪肉,因为它是不洁净的、或未奉真主尊名而宰杀的,如为其偶像所宰杀的。谁因饥饿难耐而无以充饥时,可为势所迫食用这些受禁之物,且不过分者,他毫无罪责。”使者啊!你的主宽恕为势所迫而食用之人,祂对他确是至慈的。 info
التفاسير:

external-link copy
146 : 6

وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

我曾禁止犹太教徒食用脚趾未分开的,如骆驼和鸵鸟;曾禁止他们食用除牛、羊背脊上的或肠上的或骨间之中的油脂以外,任何源于这两种动物身上的油脂,我确因他们的不义而禁止他们食用这些,我对于所告之的消息确是诚实的。 info
التفاسير:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• في الآيات دليل على إثبات المناظرة في مسائل العلم، وإثبات القول بالنظر والقياس.
1、   经文中证明了对于科学问题可以通过辩论的方式而确定,也可以用辩论和比类的方式来确定。 info

• الوحي وما يستنبط منه هو الطريق لمعرفة الحلال والحرام.
2、   启示和源于启示所演绎出的教法,是掌握合法与非法的途径。 info

• إن من الظلم أن يُقْدِم أحد على الإفتاء في الدين ما لم يكن قد غلب على ظنه أنه يفتي بالصواب الذي يرضي الله.
3、   一个人若出具一个自己都不太确定的教法定论,也不认为如此可获得真主的喜悦,那就是不义之事。 info

• من رحمة الله بعباده الإذن لهم في تناول المحرمات عند الاضطرار.
4、   真主给予祂的仆人仁慈的表现为:允许他在迫不得已之时食用禁止之物。 info