ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្គិនដាណាវោ)

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
51 : 5

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

Hee sekanu anan atagin a mga bamamaginugut (babay-mama) dinu pambaluya su yahudi andu su kristian a pigkalimwa nu-idtabangay nu. ka su Yahudi-na yahudi bun i tabangan nin, su kristiyan na maytu bun, su atabangay kanilan salkanu na kuyug den sakanilan, su Allah na di nin tutulun i mga taw a mga kafeer. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 5

فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ

Maylay nengka su aden dalu na mga atay nilan (Munafiq) a mamagayas lu sa yahudi (ibpakat nilan) adtalun nilan i kagilkan kami sa masugat kami na mapasang (talwan silan o mga Muslim),na di abpelis naitingguma nu Allah i tabang nin kanu sinugu nin (kakwa kanu Makkah)atawka kahanda abpun sa Allah (tumaban su Muslim) namabaluy silan (Munafiq) kanu iapagana nilan kanu ginawa nilan i makad-sendit. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 5

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ

Andu pedtalu nu mga bamamaginugut i silan banan su mga taw (a Munafiq) mid-sapa silan sa mabagel sa Allah sa silan na kuyug salkanu, nagugul i mga galbek nilan, na nabaluy silan a nanga-lapis. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

Hee sekanu ana atagin a mga bamamaginugut(babay-mama) antayn salkanu i Murtad kanu agama nin (taligkudan nin su inisugu nu Allah) na di abpalis i kapambwat nu Allah sa mga taw (isambi nu Allah) a kalilinyan nin (su Allah) andu kalilinyan nu Allah, a mababa i palangayan nin sa mgabamamaginugut, mategas amayka su mga kafeer i mawman nilan, in-jihad silan sa lalan sa Allah andu di nilan ikagilek i ulagi su bamulagis (kapa-minasan nu baminasa), antu ba i limu nu Allah a inggay nin kanu mag-kahanda nin andu su Allah na mawlad i limu nin a mataw. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 5

إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ

Saben-sabenal na nya bu man masupeg (adsabek) salkanu na su Allah andu su sinugu nin andu su mga bamamaginugut a pedtunay sa sambayang andu Zakat andu silan na pa ruku. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 5

وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ

Andu su taw a sumupeg (mapadsabek)sa Allah andu su sinugu nin andu su mga bamamaginugut na saben-sabenal a kanu mga taw a dadsag sa Allah na silan i tumalaw sa satru. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Hee sekanu anan atagin a mga bamamaginugut(babay-mama) di nu bamaluya a kaunutan(igkalimwa) su mga taw a binaluy nilan i agama nilan sa bagungaten andu dalmetan, andu su mga taw a inenggan sa kitab(yahudi-kristian) a nawna salkanu andu su mga kafeer (a kawnutan)andu ikagilek nu su Allah amayka benal a bamamaginugut kano. info
التفاسير: