ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្គិនដាណាវោ)

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
104 : 5

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

Andu amayka pidtalu sakanilan i sya kanu sa initulu nu Allah andu su sinugu nin, ya nilan pidtalu na nasasangan den salkami i nawman nami sa mga kalukesan nami, apya pan su mga kalu kesan nilan na di manga mataw sa apya paydu andu di paka-tuntul.(sa bantang) info
التفاسير:

external-link copy
105 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Hee sekanu anan atagin a mga bamamaginugut (babay-mama) tyakapi nu i ginawa nu ka di kanu kag-kaydan nu mid-tadingan amayka nakatuntul kanu, ka lu sa Allah ika-ulyan nu tanan, na balasan kanu nin kanu balas nu pinggalbek nu. info
التفاسير:

external-link copy
106 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ

Hee sekanu anan atagin a mga bamamaginugut (babay-mama) su makad-saksi salkanu- amayka nakawma kanu isa salkanu su tanda (masiken den) su kapatay, su kapanutuma nu (peb-patay) na dwa kataw a bantang salkanu (dwakataw a mama i makad-saksi a muslim) atawka dwa kataw a dikena muslim (amayka nasisista gayd i saksi), amayka sya kanu natabwan sa ka-pelalakaw sa lupa,ka nama kanu na kapatay, na tanganen silan dwa (su mid-saksi) sa ulyan a sambayang,na id-sapa nilan sa Allah, na amayka pendwa-dwa kanu, na (pandaya nu, amayka ad-sapa silan dwa) sa (adtalun nilan) i di nami abpasan sa alaga a paydu sa apya suled nami pan (i pakawarith) andu di nami ipagana i kad-saksi nami sa Allah, ka sekami i makuyug kanu mga baradusa. info
التفاسير:

external-link copy
107 : 5

فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

Amayka nakandutan (na-ilayan) silan dwa sa pen-dusa (pen-dalbut)na dwa kataw manem i pad-sapan a tampal kanu minatay (mga pagali nu minatay) sa ya nilan id-sapa sa Allah na kanilan a sapa a benal sa kanilan (antu a malbu a mga saksi) andu dikena kami midtibaba (dikena kami ped-supak sa Allah) ka sekami i makuyug kanu mga kafeer. (amayka andalbut kami) info
التفاسير:

external-link copy
108 : 5

ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

(Tig nu Allah) nya ba i lalan a kad-saksi nu dikena Muslim, atawka ka kagilkan silan sa di matalima i sapa nilan (dala den malityaya sakanilan)sa ulyan a sapa nilan, ika-gilek nu su Allah andu pakikineg nu, su Allah,na di nin tutulun i mga taw a Faasiq. info
التفاسير: