275. Те, которые пожирают [берут] рост [ростовщическую прибыль], восстанут (из своих могил) только такими же, как восстаёт тот, кого повергает сатана своим прикосновением. Это (будет им) за то, что они сказали: «Ведь торговля подобна ростовщичеству». И сделал дозволенной Аллах торговлю и сделал запретным ростовщичество. К кому придёт увещание от его Господа (после того, как он совершил ростовщические сделки) и он удержится (от ростовщичества, покаявшись), тому (будет прощено), что предшествовало, и дело его (в День Суда будет) у Аллаха. А кто вернётся [продолжит заниматься ростовщичеством], то те (станут) обитателями Огня, (и) они в нём будут вечно пребывать!
276. Уничтожает Аллах ростовщичество [погубит имущество ростовщика и делает такое имущество лишённым благодати] и увеличивает милостыни [многократно увеличивает награду и делает имущество благодатным]. И Аллах не любит всякого неверующего грешника!
277. Поистине, те, которые уверовали, и совершали праведные деяния, и [в том числе] исполняли молитву, и давали обязательную милостыню [закят], – им [таким людям] (будет дана) их награда у Господа их, и не будет страха над ними (в Вечной жизни), и не будут они печальны (за то, что было в прошлом)!
279. Если же вы этого не сделаете [если не оставите то, что осталось из роста], то услышьте [знайте] о войне от Аллаха и Его Посланника. А если вы покаетесь (в ростовщичестве), то вам (принадлежит) основа вашего имущества (но не рост). Вы не притесните (потому что вы не берёте рост), и вы (сами) не будете притеснены (потому что не будет убавлена основа вашего имущества)!
280. А если есть имеющий затруднение [должник не будет способен выплатить долг], то (вам следует проявить) ожидание [дать отсрочку] до облегчения [пока Аллах не облегчит положение должника, так что он сможет вернуть вам свой долг]. А дать милостыню [оставить весь долг или часть его должнику] – лучше для вас (и в этом мире и в Вечной жизни), если вы знаете (это)!
281. И остерегайтесь (наказания) (такого) дня [Дня Суда], в который вы будете возвращены к Аллаху (и предстанете пред Ним для расчёта); затем всякой душе будет уплачено сполна [будет полностью воздано] за то, что она приобрела [за все благие и плохие деяния], и они не будут притеснены!