Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi anglisht - Dr. Valid Bulejhish El-Amri - Në proces.

Numri i faqes:close

external-link copy
84 : 2

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

(84) ˹Remember˺ When We took your pledge that: you should not shed one another’s blood and that you should not expel one another out of your lands; then you vowed bearing witness to it! info
التفاسير:

external-link copy
85 : 2

ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

(85) After ˹all˺ this, here you are killing one another and driving a group of you out of their lands, rallying against them unjustly and out of aggression. ˹But˺ When they come to you as captives, you ransom them, while driving them out ˹in the first place˺ is forbidden for you. Do you Believe in parts of the Book and Deny others?[119] What then will be the punishment of who does this, but abasement in this worldly life, and in the Hereafter they will be consigned to the harshest of Punishments? Allah is not unaware of what you commit. info

[119] There were three Jewish tribes who allied themselves with the two paganistic Arab tribes of Madinah before Islam, falling, thus, into two rivalling parties. On the one hand, there were the Jewish Banū Qaynuqāʿ the allies of the Arab tribe of al-Khazraj and, on the other, there were Banū al-Naḍīr and Banū Qurayẓah who took sides with the Arab tribe of al-Aws. In their infamous prolonged feuds, the Jewish clans fought alongside their allies against their brethren knowing what the Torah says about killing one another and driving one another out of the land. Even when arms were laid aside, they would ransom one another. Thus this Divine admonition. (al-Saʿdī)

التفاسير:

external-link copy
86 : 2

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

(86) Those are the ones who exchanged the Hereafter for this worldly life[120]; because of this their Punishment will not be alleviated nor will they be aided. info

[120] al-Ḥayāt al-Dunyā, translated as worldly life, literally means, the lower/close/nearly life, in comparison with al-Ḥayāt al-Ākhirah (lit. the last/final/ultimate life), i.e. the Hereafter. This comparison is always present in the Qur’an. Whereas living merely for this lowly, worldly-life is strongly condemned, seeking the reward of the loftier Hereafter is, by contrast, highly commended.

التفاسير:

external-link copy
87 : 2

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ

(87) We gave Moses the Book[121] and sent Messengers after him in succession[122]; and gave Jesus, son of Mary, clear evidences[123] and aided him with the Holy Spirit[124]. Is it not so that whenever a Messenger comes to you with what you do not like, you become disdainful, Denying some ˹of them˺ and killing others? info

[121] The Torah.
[122] Cf. 5: 44.
[123] These are the miracles that Jesus performed (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī), which are spelled out in 3: 49 and 5: 110.
[124] Rūḥ al-Qudus (lit. the Sanctified Spirit) is Angel Gabriel (عليه السلام). (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr)

التفاسير:

external-link copy
88 : 2

وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ

(88) They said: “Our hearts are encased”[125]. Nay but Allah Damned them for their Denial, so little do they Believe. info

[125] Ghulf, wrapped in a cover, alternatively means “uncircumcised”, a term which is often used in the Bible: Leviticus 26: 41, Jeremiah 9: 26, Ezekiel 44: 7.

التفاسير: