ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߝߟߌߔ߲߫ ߝߌߛߊߌߊ (ߝߌߛߊߌߊ) - ߙߎ߬ߥߊ߯ߘߎ ߘߟߊߡߌߘߊ ߝߊ߲ߓߊ ߓߟߏ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
44 : 33

تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا

Ang ilang pagtimbaya sa usa'g usa sa Adlaw nga ilang ikatagbo Siya mao ang: ‘Kalinaw,’ ug Siya nag-andam alang kanila ug usa ka Madungganong Ganti. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Oh Propeta 'Muhammad', sa pagkatinuod Kami nagpadala kanimo ingon nga usa ka saksi, ingon nga usa ka tigpahibalo sa maayong balita, ug ingon nga usa ka tigpasidaan, info
التفاسير:

external-link copy
46 : 33

وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا

Ug usa ka nagdapit ngadto sa Allāh pinaagi sa Iyang pagtugot, ug ingon nga usa ka suga nga naga-dan'ag. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 33

وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا

Hatagi ang mga magtutuo sa maayong balita nga sila makabaton sa usa ka dako nga Kadagaya gikan sa Allah (Dios). info
التفاسير:

external-link copy
48 : 33

وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

Ayaw pagsugot sa mga manlilimod ug sa mga tigpakaaron-ingnon, ug ayaw tagda ang ilang makalagot nga mga pulong, ug pagsalig kang Allāh. Si Allāh igo na isip Sinaligan. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا

Oh mga magtotoo, kung magminyo kamo sa mga babaye nga magtotoo unya bulagan ninyo sila sa wala pa ninyo sila matandog (pinaagi sa pakighilawas), walay obligasyon alang kaninyo ngadto kanila nga usa ka panahon sa paghulat nga inyong giisip. Busa hatagi sila ug gasa, ug hatagi silag kagawasan sa halangdon nga paagi. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Oh Propeta (Muhammad), sa pagkatinuod, Gihimo Namo nga subay sa balaod kaninyo ang inyong mga asawa nga inyong gihatag ang ilang mga bugay, ug sila nga iya sa inyong tuo nga kamot gikan sa unsay gihatag sa Allâh kaninyo, ang mga anak nga babaye sa imong mga uyoan sa amahan, sa mga anak nga babaye sa imong iyaan sa amahan, sa mga anak nga babaye sa imong uyoan sa inahan, ug ang mga anak nga babaye sa imong mga iyaan sa inahan nga milalin uban kanimo; ug usa ka magtutuo nga babaye kon siya mohalad sa iyang kaugalingon ngadto sa Propeta, kon ang Propeta gusto nga makigminyo kaniya - usa ka pribilehiyo ilabi na alang kanimo, dili alang sa (ubang) mga magtutuo; Kami nahibalo sa among gitudlo kanila mahitungod sa ilang mga asawa ug niadtong gipanag-iya sa ilang tuong mga kamot, aron walay kahasol nga mahitabo kaninyo; ug si Allah mao ang Labing Mapasayloon, Labing Maluluy-on. info
التفاسير: