ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߝߟߌߔ߲߫ ߝߌߛߊߌߊ (ߝߌߛߊߌߊ) - ߙߎ߬ߥߊ߯ߘߎ ߘߟߊߡߌߘߊ ߝߊ߲ߓߊ ߓߟߏ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
31 : 33

۞ وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا

Bisan kinsa kaninyo nga masinugtanon sa Allah ug sa Iyang Mensahero (Muhammad) ug magkinabuhi nga matarong, Kami mohatag kaniya ug doble nga ganti, ug Kami nag-andam alang kaniya ug usa ka halangdon nga tagana (sa Paraiso). info
التفاسير:

external-link copy
32 : 33

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا

Oh mga asawa sa Propeta, dili kamo sama sa ubang mga babaye (ingon nga kamo mga buhi nga panig-ingnan sa uban); Kong kamo magbantay batok sa kadautan, nan ayaw pagpahumok imong pagsulti, kay basin unya siya nga ang kasingkasing adunay sakit (sa pagkatintal, o kaibog) matandog uban sa tinguha, Apan pagsulti kamo sa tarong nga pamulong. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 33

وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا

Pabilin kamo sa inyong mga balay ug ayaw ninyo ipasundayag ang inyong kaanyag sama sa ilang pagpakita sa karaang mga kapanahonan (pagano) sa pagkawalay alamag; (hinoon, tumana sa inyong kaligdong), Hupti ang pag-ampo, paghatag ug zakāh (obligado limos), ug tumana ang Allah ug ang Iyang Mensahero (Muhammad). Si Allāh gusto lamang nga tangtangon ang kahugawan gikan kaninyo, O pamilya (sa Propeta), ug sa pagputli kaninyo sa usa ka hingpit nga pagputli. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 33

وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا

Hinumdumi [mga asawa sa Mensahero] kung unsa ang gilitok sa inyong mga balay nga mao ang mga bersikulo ni Allāh ug kaalam. Sa pagkatinuod, si Allāh kanunay nga labing maliputon, Nakahibalo sa Tanan. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 33

إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا

Sa pagkatinuod ang mga lalaki ug babaye nga nagpasakop sa Allah, ang mga magtutuo nga mga lalaki ug nga mga babaye, ang mga masinugtanon nga mga lalaki ug nga mga babaye, ang mga matinud-anon nga mga lalaki ug nga mga babaye, ang mga lalaki nga molahutay ug ang mga babaye, ang mga lalaki nga mapainubsanon sa ilang kaugalingon ug sa mga babaye, ang mga lalaki nga naghatag ug mga charity ug ang mga babaye, ang mga lalaki nga nagpuasa ug ang mga babaye, ang mga lalaki nga nagbantay sa ilang pribadong mga bahin ug ang mga babaye, ug ang mga lalaki nga naghinumdom sa Allah kasagaran ug ang mga babaye, si Allah nag-andam alang kanila sa usa ka kapasayloan ug Dako nga Ganti (Paraiso). info
التفاسير: