وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ڤێتنامی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز

ژمارەی پەڕە:close

external-link copy
158 : 3

وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ

Và cho dù các ngươi có chết hoặc bị sát hại như thế nào thì các ngươi đều trở về trình diện Ngài và được Ngài thanh toán từng hành động của các ngươi. info
التفاسير:

external-link copy
159 : 3

فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ

Với bản tính nhân từ, thương người mà Allah đã phú cho Ngươi - hỡi Nabi - khiến Ngươi được lòng của Sahabah của Ngươi. Nếu Ngươi là người hà khắc trong lời nói, trong hành động và có con tim lạnh nhạt là mọi người đã bỏ chạy khỏi Người, thế nên Ngươi hãy xí xóa cho họ khi họ có hành động thiếu xót; hãy xin sự tha thứ cho họ; hãy bàn bạc với họ về việc công, đến khi Ngươi có quyết định sau khi đã bàn bạc thì hãy thi hành nó và phó thác cho Allah, bởi Allah rất yêu thích những ai biết phó thách cho Ngài, Ngài sẽ phù hộ và kiên định họ. info
التفاسير:

external-link copy
160 : 3

إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Nếu các ngươi được Allah phù hộ cho các ngươi thắng lợi thì không ai có thể lật úp các ngươi, cho dù cả thế giới có hợp sức chống đối, và khi Ngài bỏ mặc các ngươi thì chắc chắn không một thế lực nào có thể giúp các ngươi thay đổi tình thế. Sự chiến thắng nằm trong tay Allah duy nhất, thế nên tín đồ Mu'min hãy nương tựa vào Allah duy nhất. info
التفاسير:

external-link copy
161 : 3

وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Không một vị Nabi nào dám tự ý chiếm đoạt chiến lợi phẩm nếu không được Allah cho phép, và ai dám chiếm đoạt chiến lợi phẩm thì sẽ bị công khai tội lỗi đó trong Ngày Tận Thế, y sẽ phải vác nó trước mặt toàn thể loài người. Rồi Allah sẽ ban thưởng đầy đủ không thiếu xót bất cứ gì đã từng làm, không chịu thêm dù làm tội và không bị mất đi dù là một ân phước. info
التفاسير:

external-link copy
162 : 3

أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Đối với Allah không hề ngang hàng nhau với hai hạng người, một bên là luôn làm hài lòng Allah, một lòng tin tưởng nơi Ngài và ngoan đạo với một bên phủ nhận Ngài và luôn nghịch lại Ngài, rồi họ sẽ hứng chịu cơn thịnh nộ của Allah và tống cổ họ vào Hỏa Ngục một nơi ở tồi tệ. info
التفاسير:

external-link copy
163 : 3

هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

Đối với Allah địa vị họ không hề ngang nhau dù ở trần gian hay ở Đời Sau, Allah nhìn thấy rõ hành động của họ, không gì giấu được Ngài và Ngài sẽ ban thưởng phù hợp cho họ. info
التفاسير:

external-link copy
164 : 3

لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

Quả thật, Allah đã ân sủng nhóm người Mu'min và cư xử tốt với họ khi Ngài đã chọn cho họ một Thiên Sứ xuất thân từ họ, Người xướng đọc cho họ nghe Qur'an, tẩy sạch họ khỏi mọi thờ phượng đa thần và bản tính xấu xa, Người dạy họ Qur'an và Sunnah trong khi trước đây họ là nhóm người rơi vào lầm lạc không biết đâu là Chân Lý, là ánh sáng. info
التفاسير:

external-link copy
165 : 3

أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Hay là các ngươi - hỡi người Mu'min - cho là mình gặp phải tai nạn khủng khi thất bại ở Uhud và các ngươi thiệt hại nhiều về nhân mạng, trong khi ở Badr trước đây các ngươi đã giết được và bắt được số tù binh gấp đôi số lượng mà các ngươi mất mát, lúc đó các ngươi kiêu hãnh tuyên bố: "Làm sao chúng ta gặp nạn cho được khi chúng ta là người Mu'min và Thiên Sứ của Allah ở cùng chúng ta !" Hãy cho họ biết - hỡi Nabi -: Với những gì các ngươi đã bị là do các ngươi đã bất chấp mà kháng lệnh Thiên Sứ, quả thật Allah có khả năng trên tất cả, Ngài muốn phù hộ ai chiến thắng là tùy Ngài và muốn hạ nhục ai là quyền của Ngài. info
التفاسير:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• النصر الحقيقي من الله تعالى، فهو القوي الذي لا يحارب، والعزيز الذي لا يغالب.
* Chiến thắng thật sự là do Allah quyết định, Ngài là Đấng Hùng Mạnh không ai dám khiêu chiến,là Đấng Oai Nghiêm không ai chiến thắng được. info

• لا تستوي في الدنيا حال من اتبع هدى الله وعمل به وحال من أعرض وكذب به، كما لا تستوي منازلهم في الآخرة.
* Đối với hai nhóm người, một bên bám sát chỉ đạo và tuân thủ theo lệnh của Ngài và một bên là chống đối, ngoãnh mặt với Ngài sẽ không hề ngang bằng nhau dù đang cùng sống ở trần gian cũng như địa vị ở Đời Sau. info

• ما ينزل بالعبد من البلاء والمحن هو بسبب ذنوبه، وقد يكون ابتلاء ورفع درجات، والله يعفو ويتجاوز عن كثير منها.
* Không một tai nạn cũng như rủi go mà con người mắc phải là không do hậu quả của tội lỗi tạo nên; và đôi khi thử thách dùng để nâng cao địa vị trong khi Allah đã xí xóa và bỏ ra rất nhiều cho con người. info