Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die chinesische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans

Nummer der Seite:close

external-link copy
102 : 6

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ

世人啊!具有这些属性的就是真主,你们的养主,祂是独一的、是最应受到崇拜的主。祂是万物的创造者,故你们只崇拜祂,祂也最应受到崇拜,祂是万物的监护者。 info
التفاسير:

external-link copy
103 : 6

لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ

众目无从观测到祂,而祂能观察并掌握它们,祂对于清廉的众仆是和蔼的,是全知的。 info
التفاسير:

external-link copy
104 : 6

قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

世人啊!从你们的主那里发出的明显证据确已降临你们,谁理解并掌握了它,那他必定受益;谁忽视、拒不去理解并掌握它,那他必定自受其害。我并不是清算你们行为的监护者,我只是真主的使者,祂才是你们的监护者。 info
التفاسير:

external-link copy
105 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

正如我用各种各样的证据和证明来证实真主的大能,那我也能在许诺、劝诫和警告中体现出各种各样的迹象。以物配主者将会说:“这不是启示,这只是你从先前的有经之人跟前学来的。”那就让我以曾给予穆罕默德(愿主福安之)的宗族的这些迹象来为世人表明真理。他们接受并追随真理。 info
التفاسير:

external-link copy
106 : 6

ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

使者啊!你当遵循来自于你的主所启示你的真理,祂是清高的主,除祂外,绝无应受崇拜的,你不要顾虑不信道者和他们的悖逆,他们的事只归于真主。 info
التفاسير:

external-link copy
107 : 6

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ

如果真主意欲,他们不会以物配主,也定不以物配主,使者啊!我没有委任你为清算他们行为的监护者,你也不是他们的保护者,你只是一名使者,你只负传达之责。 info
التفاسير:

external-link copy
108 : 6

وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

信士们啊!你们不要辱骂以物配主者连同真主一起而崇拜的偶像,即使该偶像是最卑贱、是最应受到责骂的。这就避免了以物配主者因过分和无知而辱骂真主。正如曾为这些人所粉饰的迷误,我为每个宗族都粉饰了他们的行为,好的或坏的,故他们将带着我为他们所粉饰的行为,之后,在复生日里回归到养主那里,祂将告之在今世中他们的所作所为,并以此报偿他们。 info
التفاسير:

external-link copy
109 : 6

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

以物配主者以真主名义而发出最严重的起誓:即如果穆罕默德能为他们带来所建议的迹象,那他们必定会信仰他。使者啊!你对他们说:“迹象不是从我这里降示的,那我必为你们而降示。迹象都来自于真主,祂何时意欲就何时降示。信士们啊!你们知道吗?如果这些迹象依照他们的建议而降示,那他们必定还不信,必定依旧会背叛和悖逆,因为他们从未想得到引导。” info
التفاسير:

external-link copy
110 : 6

وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

我将在不信与信之间翻转他们的心、眼,同时,我将因他们的悖逆而使他们和初次未信《古兰经》一样,我将置他们于迷误与背叛真主之中,将任随他们彷徨其中。 info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• تنزيه الله تعالى عن الظلم الذي ترسِّخُه عقيدة (الجَبْر)، وبيان أن كفر العباد وشركهم أمر يحدث باختيارهم.
1、   真主远离“强大”这个词中所含‘不义’的特性,并阐明仆人的不信道和以物配主行为都是自己选择的。 info

• ليس بمقدور نبي من الأنبياء أن يأتي بآية من عند نفسه، أو متى شاء، بل ذلك أمر مردود لله تعالى، فهو القادر وحده على ذلك، وهو الحكيم الذي يُقَدِّر نوع الآية ووقت إظهارها.
2、   任何先知均没有能力降示迹象,或选择自己愿意之时降示,这一切都取决于真主,祂是唯一有此能力者,祂对于决定迹象的种类和出现时间确是至睿的。 info

• النهي عن سب آلهة المشركين حذرًا من مفسدة أكبر وهي التعدي بالسب على جناب رب العالمين.
3、   为了防止更大的伤害,禁止辱骂以物配主者的神灵,否则会导致他们因过分而辱骂真主。 info

• قد يحول الله سبحانه وتعالى بين العبد والهداية، ويُصرِّف بصره وقلبه على غير الطاعة؛ عقوبة له على اختياره الكفر.
4、   真主也许会阻隔仆人与正信,会使他的心和眼专注于一些不好的事情,并因他选择了不信道而惩罚他。 info