ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
89 : 27

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ

Ñalnde Darngal mo ardii e gomɗinal e golle moƴƴe haray himo mari Aljanna, kamɓe ko ɓe hoolorɓe ko Alla hoolni ɓe kon immorde e ɗenƴere Ñalnde Darngal ngal. info
التفاسير:

external-link copy
90 : 27

وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Mo ardii kadi e keefeeru e geddi haray ko Yiite ngen woodani mo ɓe bugoroyte e nder magge geece maɓɓe ɗen, ɓe wi'anee ka biskitugol e hoynugol ɓe: Taw si on yoɓete si wanaa ko wonunoɗon gollude kon ka aduna immorde e keefeeru e geddi? info
التفاسير:

external-link copy
91 : 27

إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Maakan ɓe -an Nulaaɗo-: Anndu ko mi yamiraa ko yo mi Rewu Jooma saare Makka nden On harminɗo nde, ƴiiƴam rufetaake e nder mayre, hay gooto tooñetaake e mayre, mbaroodi mayre waretaake, leɗɗe mayre soppetaake, no woodani Mo O Senike kala huunde, mi yamiraama kadi yo mi wonu jeyaaɗo e ɓen jebbilaniiɓe Alla ɗoftori Mo Dewal. info
التفاسير:

external-link copy
92 : 27

وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

Mi yamiraama kadi yo mi janngu Alqur'aanaare nden e tawnde yimɓe ɓen, mo feewirii peewal mayre ngal, o gollirii ko woni e mayre kon, haray nafa peewal makko ngal ko fii makko, mo majjii o selii ko woni kon e mayre o yeddii ɗum, o golliraali ko woni kon e nder mayre, haray maaku: Min dey, ko mi jeyaaɗo e jertinooɓe ɓen mi jertinirii on Lepte Alla ɗen, alaa e junngo am fewnugol on. info
التفاسير:

external-link copy
93 : 27

وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Maaku kadi -an Nulaaɗo-: Yettoore wonanii Alla e dow ɗin neemaaji Makko ɗi limotaako, aray Alla holla on Aayeeje Makko ɗen ka wonkiiji mooɗon e ka kammu e ka leydi e ka arsike mo'on, haa anndon ɗi ganndal fewnayngal on faade e yankinanagol Goonga kan, Joomi maaɗa wonaali welsindiiɗo fii kon ko golloton, ko woni Kanko ko O Ƴellitiiɗo e dow majji, hay e huunde e majji suuɗanaaki Mo, O yoɓoyay on kadi e dow majji. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الإيمان والعمل الصالح سببا النجاة من الفزع يوم القيامة.
Ko gomɗinal ngal e golle maƴƴe ɗen woni sabu daɗugol ngol ɗenƴere nden Ñalnde Darngal ngal. info

• الكفر والعصيان سبب في دخول النار.
Ko keefeeru ngun e geddi ɗin woni sabu naatugol Yeete ngen. info

• تحريم القتل والظلم والصيد في الحرم.
Harminngol warngo e tooñe e waañugol ka Hurum. info

• النصر والتمكين عاقبة المؤمنين.
Ko walleede e newnaneede woni battane gomɗinɓe ɓen. info