Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Filipino translation (Bisayan) - Rowwad Translation Center

Page Number:close

external-link copy
36 : 6

۞ إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ

Ang 'maayong' naminaw ra ang motubag sa imong tawag. Mahitungod sa mga patay, banhawon sila ni Allah, unya ngadto Kaniya sila ibalik. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 6

وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Sila miingon: 'Nganong walay Tamailhan nga gipakanaug ngadto kaniya gikan sa (Allah) iyang Ginoo?' Ingna: 'Sa pagkatinuod ang Allah adunay gahum sa pagpakanaog sa usa ka Timailhan, apan kadaghanan kanila wala mahibalo. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 6

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ

Walay usa nga naglihok (o nabuhi) nga linalang sa kayutaan, ni walay langgam nga nagalupad uban sa iyang duha ka pako, kondili mga katilingban nga sama kaninyo. Kami walay bisan unsa nga gipasagdan diha sa Basahon; unya ngadto ilang Ginoo 'Allāh', silang (tanan) tigumon. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 6

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Sila nga misalikway sa Among Bersikulo (o mga timaan) mga bungol ug amang sa kangitngit. Si kinsa man nga pagabut-an sa Allah, Iyang (idangat) sa pagkasalaag 'nga makiangayon', ug kinsa man ang Iyang magustohan Iyang giyahan sa Matul-id nga Dalan 'tungod sa iyang pabor'. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 6

قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Ingna, sultihi ako kung ang silot sa Allāh miabot kanimo o ang Takna, motawag ka ba sa bisan kinsa gawas lian sa Allāh, kung nagsulti ka sa tinuod.' info
التفاسير:

external-link copy
41 : 6

بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ

Dili, kaniya [lamang] ang imong pag-ampo, ug Iyang tangtangon nga alang ang imong gisangpit Kaniya, kung gusto Niya, ug makalimtan nimo ang imong gipakig-uban [Kaniya sa pagsimba] info
التفاسير:

external-link copy
42 : 6

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ

Ug sa pagkatinuod Kami nagpadala ug mga Mensahero ngadto sa uban nga mga nasud una pa kanimo ug unya Kami mikuha niadtong nga mga nasud uban sa kaalautan ug kalisdanan aron sila magpaubos sa ilang mga kaugalingon (sa atubangan Namo). info
التفاسير:

external-link copy
43 : 6

فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Apan sa diha nga ang kaalaotan midangat kanila gikan Kanato nganong wala sila magpaubos sa ilang kaugalingon? Ang ilang mga kasingkasing nagpatig-a ug si Satanas naghimo sa ilang mga buhat nga daw patas alang kanila. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 6

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ

Busa sa diha nga ilang nalimtan (ang pasidaan) nga diin sila gipahinumdoman, Among giablihan alang kanila ang mga ganghaan sa matag (makapahimuot) nga butang; hangtod nga sa taliwala sa ilang panagkalipay sa mga gihatag kanila, Among gisakmit sila sa kalit, ug sila nahulog sa kadaut uban ang lalom nga pagbasol ug kagol-anan. info
التفاسير: