Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - الترجمة اليونانية

Ατ-Τάουμπα

external-link copy
1 : 9

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Αυτή είναι μια δήλωση από τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του, για την κατάργηση των συνθηκών προς εκείνους τους ειδωλολάτρες (στην Αραβική Χερσόνησο) με τους οποίους είχατε συνάψει (ω, Μουσουλμάνοι) συνθήκες (αλλά εκείνοι τις αθέτησαν ή υποστήριξαν άλλους εναντίον σας). info
التفاسير:

external-link copy
2 : 9

فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ

Mετακινηθείτε ελεύθερα λοιπόν στη γη (ω, ειδωλολάτρες της Αραβικής Χερσονήσου, που αθετήσατε τις συνθήκες σας με τους Μουσουλμάνους) για τέσσερις μήνες, αλλά να ξέρετε ότι δεν μπορείτε να ξεφύγετε από τον Αλλάχ και ότι ο Αλλάχ θα ταπεινώσει τους άπιστους. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 9

وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Μία δήλωση από τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του προς τους ανθρώπους την ημέρα του μεγαλύτερου προσκυνήματος (δηλ. του Χατζ), ότι ο Αλλάχ καταργεί τις συνθήκες με τους ειδωλολάτρες (της Αραβικής Χερσονήσου, που αθέτησαν τις συνθήκες τους με τους Μουσουλμάνους) επίσης και ο Αγγελιαφόρος Του (τις καταργεί). Εάν στραφείτε (ω, ειδωλολάτρες) με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ (και σταματήσετε την ειδωλολατρία σας), είναι καλύτερο για σας, αλλά αν απομακρυνθείτε, τότε να ξέρετε ότι δεν μπορείτε να ξεφύγετε από τον Αλλάχ. Και ανήγγειλε (ω, Προφήτη) στους άπιστους ότι θα έχουν οδυνηρό μαρτύριο. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 9

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Όμως, εξαιρούνται (απ' αυτή τη δήλωση της κατάργησης των συνθηκών) εκείνοι οι ειδωλολάτρες με τους οποίος είχατε συνάψει (ω, Μουσουλμάνοι) συνθήκες και έπειτα δε μείωσαν τίποτα από τα δικαιώματα σας (στις συνθήκες), ούτε υποστήριξαν κανέναν εναντίον σας – επομένως εκπληρώστε τη συνθήκη σας μαζί τους μέχρι το τέλος του καθορισμένου χρόνου της. Πράγματι, ο Αλλάχ αγαπά αυτούς που φυλάσσονται από την τιμωρία Του (τηρώντας τις εντολές Του). info
التفاسير:

external-link copy
5 : 9

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Όταν όμως, τελειώσουν οι (τέσσερις) ιεροί μήνες, σκοτώστε εκείνους (που αθέτησαν τις συνθήκες τους μαζί σας από) τους ειδωλολάτρες (της Αραβικής χερσονήσου) όπου τους βρείτε (δηλ. είτε μέσα στο Ιερό Τζαμί, είτε έξω απ' αυτό), αιχμαλωτίστε τους, πολιορκήστε τους (και εμποδίστε τους να μπουν στη Μάκκα) και περιμένετε τους σε κάθε δρόμο. Αν όμως στραφούν με μεταμέλεια προς τον Αλλάχ, τελούν την προσευχή και δίνουν τη Ζάκα (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη), τότε αφήστε τους ελεύθερους. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Ραχείμ (Πολυεύσπλαχνος). info
التفاسير:

external-link copy
6 : 9

وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ

(Ω, Προφήτη) αν κάποιος από τους ειδωλολάτρες (που πολεμάτε) σου ζητήσει προστασία, προστάτεψέ τον, ώστε να ακούσει τα Λόγια του Αλλάχ, και μετά συνόδεψέ τον μέχρι να φτάσει στο ασφαλές μέρος του. Αυτό γιατί είναι ένας λαός που δε γνωρίζει (τις αλήθειες του Ισλάμ). info
التفاسير: