Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Филиппинча (маранао) таржима

Бет рақами: 6:2 close

external-link copy
38 : 2

قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Pidtalu nami langun nu ambaba kanu abpun sa surga, ka makawma bun salakanu su tutulu ko, anteyn i taw a tuntulan nin su tutulu ko, na dala gilak nin sa kanarakah andu dili malidu i ginawa nin kanu kaganat nin. (kapatay nin) info
التفاسير:

external-link copy
39 : 2

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Su silan a mga taw a supak andu pinandalbut nilan su ayatan nami na silan su mga taw a tigwan kanu narakah sa dala den kapegkalyu nilan. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 2

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

Sakanu a tupo nu mga Israel na tadami nu su limu ko. Ini-kalimu ko sakanu andu tuman nu su pasad nu, ka tumanan ku su pasad ku salakanu, ando saki (Allah) i pangandam nu. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 2

وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ

Andu pangimbanal nu su initulun ku a (Qur-an) a nagayun kanu kitab a-taurah, na da kanu anggula sa sakanu bun i mawna a sumupak, andu di nu i pabpasa su ayatan ko sa paydu ged a alaga and saki(Allah) i ikagilak nu. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 2

وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Andu dinu lumapisi su bantang kanu baluba (sa yanu pambwaten na su batal) andu di nu mamagana su bantang, ka sekanu na agkangatawan nu bun. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 2

وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ

Andu itindeg nu su sambayang andu itunay nu su zakat nu andu ruku kanu, salta kanu mga taw a bamaruku. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 2

۞ أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Ngintu ka ipadsugu nu kanu mga taw su kanggalabak sa mapya na palimpangan nu su ginawa nu, inunta na pambatyan nu bun su kitab, nginto ka dili nu gapamikil? info
التفاسير:

external-link copy
45 : 2

وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ

Patabang kanu sa ka kwanu kanu kahanda nu, sabar kanu ando sambayang kanu duwa ka biyas anan a sangat i kawgat nin, ya tabiya a dili kawgatan na su mga taw a kagilkan kanu Allah. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 2

ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ

Silan antu a mga taw, na dili ga-awa sa ginawa nilan su kapangadap nilan sa kanu kadenan nilan andu lu bun silan makambalingan (sa kanu Allah). info
التفاسير:

external-link copy
47 : 2

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Sekanu a mga tupu na Israel, tademi nu su limu ko a inikalimu ko salekanu, andu ini- labi ko sekanu kanu taw nu dunya kano timpu nu. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 2

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

I-kagilk nu su gay, a dili kabalasan na isa i kaped nin apya paydu, (dili makad-tatabanga) andu di matalima su ka safa'at andu di maka-pangon su mga tamuk andu dala den kanilan i kadtabangan silan. info
التفاسير: