قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىمنىڭ كورىيەچە تەرجىمىسى رۇۋۋاد تەرجىمە مەركىزىنىڭ رىياسەتچىلىكىدە داۋاملىشىۋاتىدۇ

بەت نومۇرى:close

external-link copy
23 : 7

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

그 둘이 말하였노라. “저희의 주님! 저희는 저희 자신을 부당히 다루었습니다. 당신께서 저희를 용서하시고 자비를 베풀지 않으신다면 진실로 저희는 손실자들 중의 하나가 될 것입니다” info
التفاسير:

external-link copy
24 : 7

قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

그분께서 말씀하셨노라. "그대들은 (지상으로) 내려가라. 그대들은 서로가 서로에게 적이라. 그리고 지상에는 그대들을 위한 정착지와 얼마 동안의 편의가 있을 것이라" info
التفاسير:

external-link copy
25 : 7

قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ

그분께서 말씀하셨노라. "그곳에서 그대들은 살 것이며, 그곳에서 그대들은 죽을 것이며, 그곳으로부터 그대들은 나오게 될 것이라"​ info
التفاسير:

external-link copy
26 : 7

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

아담의 자손들이여. 실로 나는 그대들에게 그대들의 부끄러운 부분을 가려 주는 옷과 아름다운 의상을 내렸노라. 그러나 경외심의 옷, 그것이 더 좋으니라. 이것은 하나님의 징표 중의 일부이니 그들이 깊이 생각하기 위함이라.​ info
التفاسير:

external-link copy
27 : 7

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ

아담의 자손들이여. 사탄이 그대들의 부모님을 천국에서 나오게 하였고, 그들에게 자신들의 부끄러운 부분을 보이도록 그들의 옷을 제거한 바 있으니, 그가 그대들만큼은 절대로 시험하지 못하도록 하라. 진실로 그와 그의 부족은 그대들이 그들을 볼 수 없는 곳에서 그대들을 보고 있노라. 실로 나는 사탄들을, 믿지 않는 자들의 동맹자로 두었노라. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 7

وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

그들이 추악한 행위를 할 때 그들은 말하노라. "우리는 우리의 조상들이 이를 따르고 있음을 발견하였소. 그리고 하나님께서 우리에게 이를 명령하셨소" 그대(무함마드)는 말하라. "실로 하나님께서는 추악한 행위를 명령하지 않으시노라. 그대들은 하나님께 관해 알지 못하는 것을 말하는 것인가?” info
التفاسير:

external-link copy
29 : 7

قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ

그대(무함마드)는 말하라. "나의 주님께서는 공정을 명하셨노라. 그리고 그대들은 성원에 있을 때 항상 그대들의 얼굴을 올바로 두고, 그분을 위해 진정으로 종교에 임하면서 그분께 기도하라" 그분께서 그대들을 생성하신 만큼, 그렇게 그대들은 (그분께로) 돌아갈 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 7

فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

일부는 그분께서 인도하시고 (다른) 일부에게는 방황이 의무화되었노라. 실로 그들은 하나님이 아닌 사탄을 가호자로 삼으면서 자신들이 올바른 길을 걷는 자들이라 생각하더라. info
التفاسير: