Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Fulani ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm

Numero ng Pahina:close

external-link copy
91 : 5

إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ

Anndee ko seytaane faandii e cuɗinirgol beere nden e karte ɗen, ko liɓugol ngayngu e konnaahu hakkunde mon, o sakkoo=falagol on gaay e jantagol Alla e gaay e julde nden. Hara onon ɓee gomɗimɓe on haɗitoto e ɗin añiniiɗi? Sikke alaa ko ɗum ɓuri moƴƴannde on, rentee. info
التفاسير:

external-link copy
92 : 5

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Ɗoftee Alla, ɗoftoɗon Nulaaɗo on e kon ko Sari'a on yamiri, woɗɗitoɗon e ko o haɗi, rentoɗon lunndagol. Si on ɗuurnike ɗum, anndee pellet, ko fawii Nulaaɗo Amen on, ko yottingol ɓanngina kon ko Alla Yamiri mo yottingol, gomɗii le o yottini. Si on feewii on feewanii hoore-mo'on, si on bonnii ko hoore-mon fawii. info
التفاسير:

external-link copy
93 : 5

لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Bakkaatu fawaaki ɓen gomɗimɓe Alla ɓe golli golli golle-moƴƴe ɓaɗtorgol Alla e kon ko ɓe yarunoo e beere ado nde harmineede ; si ɓe woɗɗitike harmuɗi ɗin, ɓe huli tikkere Alla nden, ɓe gomɗini Mo, ɓe golli golle-mocce, refti ɓe ɓeydorii kulol Alla wa si tawii hara hiɓe reeni Mo. Alla no Yiɗi ɓen rewirayɓe Mo wa si tawii hiɓe reeni Mo ; tawde ko ɗum duñata gomɗimɓe ɓen gollugol ko moƴƴi duumoo e mun. info
التفاسير:

external-link copy
94 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Ko onon yo gomɗimɓe, maa Alla Jarribora on huunde e ko soggoton ka waañugol hara hiɗon horminii, hiɗon nanngiri tokoosi mun ɗin juuɗe mon ɗen, nanngiron njani mun ɗin gaawe mon ɗen ; fii no Alla Anndira on huloowo Mo e birnal hattinɗo gomɗinnde Alla e Anndal Makko, o haɗitora mbaroodi ndin hulugol Alla Reenuɗo kala huunde. Kala yawtuɗo keeri ɗin, o waañi ko o horminaniiɗo hajju maa 'umra, haray no woodani mo lepte muusuɗe Ñalnde Darngal ; tawde o waɗii ko Alla Haɗi. info
التفاسير:

external-link copy
95 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Ko onon yo gomɗimɓe, wata on waru mbaroodi hara ko on horminaniiɓe hajju maa 'umra. Kala warɗo ndi e mooɗon ko o tewiiɗo, haray fawike mo njoɓdi yeru kon ko o wari e mbaroodi gelooɗi maa na'i maa dammi, ñaawa ɗum worɓe ɗiɗo nunɗuɓe e juulɓe ɓen, kon ko ɓe ñaawi gollitiree wano neldaari ndin e kirse nuleteeɗe ɗen ka hormorde Makka, maa yeru ɗum e ñaametee jonneteeɗo tampuɓe ton ɓen -gooto kala feccere "saa'u", maa hoorugol ñalaande kala yoɓitirgol feccere "saa'u" nden ka ñaametee. Ɗum ɗon fow ko no warɗo mbaroodi ndin meeɗira battane kuuɗe makko ɗen. Alla Yaafike kon ko feƴƴi e warugol mbaroodi wano harminiraa non ɓaawo ɗum. Kala non fillitiiɗo ɗum, Alla Yottoto e makko O Lepta mo. Alla ko Fooluɗo Hattanɗo yottagol e yeddoowo Mo si O Muuyii, alaa ko haɗata Mo e ɗum. info
التفاسير:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• عدم مؤاخذة الشخص بما لم يُحَرَّم أو لم يبلغه تحريمه.
Wonnde neɗɗo nanngitirtaake ko harmaa walla ko o anndaa hino harmi. info

• تحريم الصيد على المحرم بالحج أو العمرة، وبيان كفارة قتله.
Ko harmingol mbaroodi=raddude e kala=harmin hormaniiɗo hajju maa 'umra, e wonnde kaffaara no fawii on waɗuɗo ɗum. info

• من حكمة الله عز وجل في التحريم: ابتلاء عباده، وتمحيصهم، وفي الكفارة: الردع والزجر.
Hino jeyaa e Hikmaaji Alla ka harmingol : jarribagol jeyaaɓe Makko ɓen, e kaffaara e hadde e gufaade. info