แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาสเปน สำหรับหนังสืออรรถาธิบายอัลกุรอานอย่างสรุป (อัลมุคตะศ็อร ฟีตัฟซีร อัลกุรอานิลกะรีม)

หมายเลข​หน้า​:close

external-link copy
114 : 4

۞ لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا

114. La mayor parte de las palabras que las personas intercambian en secreto son vanas, salvo aquellas que invitan a hacer caridad, un acto recomendado por la religión, o aquellas que sirven para reconciliar a personas en conflicto. Aquel que actúe de esta manera con el objetivo de complacer a Al-lah se verá favorecido con una recompensa inmensa. info
التفاسير:

external-link copy
115 : 4

وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا

115. Aquel que se oponga al Mensajero, contradiga sus enseñanzas aun cuando la verdad le fue manifestada, y siga una vía diferente a la de los creyentes, lo dejaremos persistir en su extravío y no le facilitaremos el acceso a la verdad, visto que la ha rechazado deliberadamente. Lo haremos entrar al Fuego del Infierno donde arderá eternamente, y qué temible destino es ese. info
التفاسير:

external-link copy
116 : 4

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا

116. Al-lah no perdona la adoración de falsos ídolos y condena el politeísmo con una estancia eterna en el Infierno. Sin embargo, Él perdona los pecados menos graves a quien Él quiere, con Su misericordia y Su gracia.
Aquel que adore falsos ídolos se desvía de la verdad, ya que iguala al Creador con los seres creados.
info
التفاسير:

external-link copy
117 : 4

إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا

117. Los politeístas adoran e invocan a ídolos a los cuales han dado nombres femeninos, como Al-Lat y Al-’Uzza, pero estos ídolos no tienen el poder de beneficiar ni de perjudicar.
En realidad, adoran a un demonio rebelde a la obediencia a Al-lah, que no invita a ningún bien, ya que es él quien les ordenó adorar a los ídolos.
info
التفاسير:

external-link copy
118 : 4

لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا

118. Es por esta razón que Al-lah lo excluyó de Su misericordia. El demonio juró a su Señor que extraviaría a una gran parte de Sus criaturas. info
التفاسير:

external-link copy
119 : 4

وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا

119. Describió su estrategia con precisión: Los desviaré de Tu camino recto, inspiraré en ellos falsas esperanzas que harán bello su extravío, les sugeriré cortar las orejas de los animales para hacer ilícitas partes que Al-lah ha declarado lícitas y les ordenaré alterar la creación de Al-lah. Queda claro ante tal estrategia que, aquel que obedece a Satán y lo toma por aliado, se desvía profundamente. info
التفاسير:

external-link copy
120 : 4

يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا

120. Satán hace promesas falsas a las personas y provoca falsas esperanzas. Todo lo que promete es engaño. info
التفاسير:

external-link copy
121 : 4

أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا

121. Aquellos que siguen los pasos de Satán y obedecen sus falsas promesas morarán en el Infierno, de donde no podrán escapar. info
التفاسير:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• أكثر تناجي الناس لا خير فيه، بل ربما كان فيه وزر، وقليل من كلامهم فيما بينهم يتضمن خيرًا ومعروفًا.
1. La mayoría de las conversaciones secretas no acarrean ningún bien. Conducen en su mayor parte a pecados y solo una minoría son provechosas. info

• معاندة الرسول صلى الله عليه وسلم ومخالفة سبيل المؤمنين نهايتها البعد عن الله ودخول النار.
2. Oponerse al Mensajero y tomar otra vía que no sea la de los creyentes lleva a alejarse de Al-lah y puede valer la condenación. info

• كل الذنوب تحت مشيئة الله، فقد يُغفر لصاحبها، إلا الشرك، فلا يغفره الله أبدًا، إذا لم يتب صاحبه ومات عليه.
3. La remisión de los pecados depende de la voluntad de Al-lah. Él puede perdonar todos los pecados de una persona ya fallecida, excepto el politeísmo. info

• غاية الشيطان صرف الناس عن عبادة الله تعالى، ومن أعظم وسائله تزيين الباطل بالأماني الغرارة والوعود الكاذبة.
4. El objetivo de Satán es apartar al ser humano de la adoración de Al-lah, y uno de sus medios más eficaces consiste en embellecer lo falso con esperanzas y promesas engañosas. info