แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาจอร์เจีย (อยู่ระหว่างการแปล)

หมายเลข​หน้า​:close

external-link copy
17 : 79

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

წადი ფარაონთან, რამეთუ ის ზღვარს გადავიდა. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 79

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

და უთხარი: არ გინდა განიწმინდო?[1] info

[1] არ გინდა დაამოწმო რომ არ არსებობს ალლაჰის გარდა სხვა ღვთაება და განიწმინდო შირქისა და ქუფრისგან?

التفاسير:

external-link copy
19 : 79

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

დაგაკვალიანო შენი ღმერთისკენ და იქცე (ღვთის) მოშიშად? info
التفاسير:

external-link copy
20 : 79

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

შემდეგ მას აჩვენა უდიდესი სასწაული.[1] info

[1] ჰასან ალ ბასრის, მუჯაჰიდის და ყათადეს განმარტებით უდიდესი სასწაული არის „კაშკაშა თეთრი ხელი“ და „კვერთხი“. ამ სასწაულების შესახებ სხვა აიათებშიც ვკითხულობთ: „შემდეგ მუსამ გადააგდო კვერთხი და იგი აშკარად გველად იქცა; მერე ხელი (უბიდან) ამოიღო და ის იყო კაშკაშა თეთრი მაყურებელთათვის.“ (შუ’არა, 26/32-33.) იხ. თაფსიირუ ტაბერი.

التفاسير:

external-link copy
21 : 79

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

მან კი ცრუდ შერაცხა და გაურჩდა. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 79

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

შემდეგ ზურგი აქცია (უკეთურებისკენ) სწრაფვით. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 79

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

მერე (ხალხი) შეკრიბა და იხმო, info
التفاسير:

external-link copy
24 : 79

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

შემდეგ თქვა: მე ვარ თქვენი უზენაესი ღმერთი! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 79

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

მერე ალლაჰმა სამაგალითოდ დასაჯა იმქვეყნადაც და ამქვეყნადაც.[1] info

[1] იმქვეყნად ჯოჯოხეთით და ამქვეყნდა ზღვაში დახრჩობით.

التفاسير:

external-link copy
26 : 79

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

ჭეშმარიტად, ამაში ჭკუის სასწავლია მისთვის, ვისაც ეშინია (ალლაჰისა.) info
التفاسير:

external-link copy
27 : 79

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

თქვენ უფრო რთული ქმნილებები ხართ თუ ზეცა – რომელიც მან ააგო? info
التفاسير:

external-link copy
28 : 79

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

აღამაღლა მისი კამარა და გააწონასწორა იგი. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 79

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

მისი ღამე დააბნელა და გამოიყვანა დილა მისი. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 79

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

ამის შემდეგ დედამიწა გააწყო. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 79

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

მისგან ამოიყვანა წყალი და ველ-მინდვრები მისი. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 79

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

და მთები განამტკიცა. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 79

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

სარგებლად თქვენდა და თქვენი საქონლისთვის. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 79

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

და როცა დაიწყება უდიდესი თავზარდაცემა,(განკითხვის დღე) info
التفاسير:

external-link copy
35 : 79

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

იმ დღეს გაიხსენებს ადამიანი თუ რას ესწრაფვოდა.[1] info

[1] როდესაც გადასცემენ მისი ნამოქმედარის დავთარს და ნახავს რის გაკეთებას ესწრაფვოდა ქვეყნად კარგის თუ ცუდის.

التفاسير:

external-link copy
36 : 79

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

და ხილული გახდება ჯოჯოხეთი მისთვის, ვინც მას დაინახავს. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 79

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

ხოლო, ვინც ზღვარს გადავიდა info
التفاسير:

external-link copy
38 : 79

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

და ამქვეყნიური ცხოვრება ამჯობინა, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

ჭეშმარიტად, ჯოჯოხეთია მისი თავშესაფარი. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 79

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

ხოლო, ვისაც თავისი ღმერთის წინაშე წარსდგომის შიში ჰქონდა და პირადი გემოვნებისგან თავი შეიკავა, info
التفاسير:

external-link copy
41 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

ჭეშმარიტად, სამოთხეა მისი თავშესაფარი. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 79

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

ქვეყნიერების დასარულის საათის შესახებ გეკითხებიან, როდის მოხდებაო? info
التفاسير:

external-link copy
43 : 79

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

შენ საიდან უნდა გცოდნოდა რომ გეცნობებინა?! info
التفاسير:

external-link copy
44 : 79

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

მისი ცოდნა მხოლოდ შენს ღმერთთანაა. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 79

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

ჭეშმარიტად, შენ მხოლოდ შემგონებელი ხარ მათი – ვისაც ეშინია მისი.[1] info

[1] ქვეყნიერების დაქცევის საათის გაცხადება შენს მოვალეობაში არ შედის. შენ მხოლოდ შეაგონებ და გააფრთხილებ მათ, ვისაც ქვეყნიერების დაქცევის ეშინია, რადგანაც შენი შეგონება მხოლოდ მათ არგებთ.

التفاسير:

external-link copy
46 : 79

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

როცა ის დღე იხილონ, თითქოს ერთი სამხრობის ან დილის მეტი არ გაჩერებულან. info
التفاسير: