పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - కోరియన్ అనువాదం - రువ్వాద్ అనువాద కేంద్రం - అనువాదం జరుగుతున్నది

పేజీ నెంబరు:close

external-link copy
104 : 5

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

사람들이 그들에게 "하나님께서 내리신 것(꾸란)과 사도에게로 오라"라고 말할 때면 그들은 "우리는 우리가 발견한, 우리 조상들이 따르던 것만으로 충분하오" 라고 말하더라. 그들의 조상들이 아무것도 알지 못하였고 인도받지 못하였더라도 그러하단 말인가? info
التفاسير:

external-link copy
105 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

믿는 자들이여! 그대들은 그대들 자신을 책임져야 하노라. 그대들이 올바른 길을 걸을 때, 방황하는 자는 그대들에게 해를 끼치지 못할 것이라. 그대들 모두가 돌아갈 곳은 실로 하나님께 있으며 그 후 그분께서는 그대들이 행하던 것을 그대들에게 알려 주실 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
106 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ

믿는 자들이여! 그대들 중 누군가에게 죽음이 찾아왔을 때 유언시의 그대들 사이의 증인은 그대들 중에서 공정함을 지닌 두 명이거나, 그대들 이외 출신의 두 명이니 이는 그대들이 대지를 여행한 후에 그대들에게 죽음의 재앙이 닥쳤을 때라. 만약 그대들이 의심이 든다면 그대들은 예배 후에 그 둘을 붙들고, 그 둘은 하나님을 두고 맹세하노라: "우리는 그것(거짓 증언)으로써 이익을 챙기지 않으며 그(증언의 대상)가 친척일지라도 마찬가지입니다. 우리는 하나님의 증언을 숨기지 않으며, 만약 그랬더라면 진실로 우리는 죄짓는 자들입니다" info
التفاسير:

external-link copy
107 : 5

فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ

그 후 그 둘이 죄가 확실함을 발견되었다면, 권리가 있는 자들 중에서 더 마땅한 다른 두 명이 그 둘의 위치에 서노라. 그리하여 그 둘은 하나님을 두고 맹세하노라. "실로 우리의 증언은 저 둘의 증언보다 더 많은 권리를 지닙니다. 우리는 경계를 넘어서지 않았습니다. 만약 그랬더라면 진실로 우리는 부당한 자들입니다" info
التفاسير:

external-link copy
108 : 5

ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

이것은 그들이 증언을 제대로 수행하고 그들이 자신들의 맹세 이후 맹세가 거부되는 것을 두려워함에 더 가까운 것이라. 그대들은 하나님을 경외하고 경청하라. 하나님께서는 거역하는 무리를 인도하지 않으시노라. info
التفاسير: