அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான தாய்லாந்து மொழிபெயர்ப்பு

பக்க எண்:close

external-link copy
103 : 16

وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ

และเรารู้ว่าบรรดาผู้ตั้งภาคีกล่าวว่า “แท้จริงมูฮัมหมัด -ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮฺวะสัลลัม- ได้รับการสอนอัลกุรอานโดยมนุษย์คนหนึ่ง" ทั้งที่พวกเขานั้นโกหกในข้อกล่าวอ้างนั้น เพราะภาษาของคนที่พวกเขาอ้างว่าสอนมูฮัมหมัดนั้น ไม่ใช่ภาษาอาหรับ ในขณะที่ อัลกุรอานนี้ลงมาในภาษาอาหรับที่ชัดเจนที่ประกอบด้วยโวหารระดับสูง ดังนั้นพวกเขาอ้างได้อย่างไรว่ามูฮัมหมัดได้รับอัลกุรอานจากผู้ที่ไม่ใช่อาหรับ?! info
التفاسير:

external-link copy
104 : 16

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

แท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อโองการของอัลลอฮ์ที่ว่าโองการเหล่านั้นลงมาจากพระองค์ อัลลอฮ์จะไม่ทรงแนะนำพวกเขาตราบใดที่พวกเขายังคงยืนกรานอยู่บนความเชื่อนั้น สำหรับพวกเขาคือการลงโทษอันเจ็บปวดเพราะพวกเขาปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิเสธโองการของพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
105 : 16

إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

มูฮัมหมัด -ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะซัลลัม- ไม่ได้โกหกเกี่ยวกับสิ่งที่เขานำมาจากพระผู้อภิบาลของเขา แท้จริงการโกหกถูกประดิษฐ์ขึ้นโดยผู้ที่ไม่ยอมรับพระดำรัสของอัลลอฮ์เท่านั้น เพราะพวกเขาไม่กลัวการลงโทษใด ๆ และไม่หวังผลตอบแทนใด ๆ และบรรดาผู้ที่มีคุณลักษณะแห่งการปฏิเสธนั้น พวกเขาคือผู้โกหก เพราะการโกหกเป็นนิสัยที่พวกเขาคุ้นเคย info
التفاسير:

external-link copy
106 : 16

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

ผู้ใดปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์หลังจากที่เขาได้ศรัทธาแล้ว เว้นแต่ผู้ที่เขานั้นถูกบังคับให้ปฏิเสธ แล้วเขาก็ได้กล่าวถ้อยคำที่เป็นการปฏิเสธด้วยลิ้นของเขาทั้ง ๆ ที่หัวใจของเขานั้นเปี่ยมไปด้วยศรัทธา มั่นคงอยู่กับความเป็นจริงของอีหม่านนั้น แต่ผู้ใดที่เปิดหัวอกของเขาด้วยการปฏิเสธศรัทธาและเลือกการปฏิเสธหนือการศรัทธา และได้กล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงการปฏิเสธอย่างเชื่อฟัง ดังนั้น เขาคือผู้ที่ออกจากศาสนาอิสลามแล้ว พวกเขาก็จะได้รับความกริ้วจากอัลลอฮ์ และสำหรับพวกเขาคือการลงโทษอย่างมหันต์ info
التفاسير:

external-link copy
107 : 16

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

การละทิ้งศาสนาอิสลามของพวกเขาเพราะพวกเขาลุ่มหลงกับผลประโยชน์ทางโลกนี้ที่พวกเขาได้รับเพื่อแลกกับการไม่เชื่อในรางวัลปรโลก และอัลลอฮ์มิได้ทรงชี้นำกลุ่มชนที่ปฏิเสธศรัทธาให้ศรัทธา แต่กลับทำให้อับอายขายหน้า info
التفاسير:

external-link copy
108 : 16

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ

บรรดาผู้ที่มีคุณลักษณะแห่งการละทิ้งศาสนาอิสลามหลังจากพวกเขาศรัทธา พวกเขาคือบรรดาผู้ที่อัลลอฮ์ได้ปิดกั้นหัวใจของพวกเขา ดังนั้นพวกเขาจึงไม่เข้าใจในคำตักเตือน อัลลอฮ์ได้ปิดกั้นการได้ยินของพวกเขาเพื่อที่พวกเขาจะไม่ได้ยินสิ่งที่ดีสำหรับพวกเขา อัลลอฮ์ได้ปิดตาของพวกเขาเพื่อที่พวกเขาจะไม่ได้เห็นสัญญาณต่างๆที่นำสู่การศรัทธา และพวกเขาคือผู้ไม่รู้สาเหตุของความสุขและความเศร้าโศก และการลงโทษที่อัลลอฮ์ได้เตรียมไว้สำหรับพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
109 : 16

لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

ไม่ต้องสงสัยใด ๆ เลยว่า แท้จริงในวันกิยามะฮ์ พวกเขาจะเป็นผู้ที่ขาดทุน พวกเขาคือบรรดาผู้ที่สูญเสียตัวเองเนื่องจากการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา หลังจากที่พวกเขาได้ศรัทธา ซึ่งหากพวกเขายึดมั่นในศรัทธาของพวกเขา แน่นอน พวกเขาก็จะได้เข้าสวรรค์ info
التفاسير:

external-link copy
110 : 16

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

แล้วพระผู้อภิบาลของเจ้า-โอ้เราะสูลเอ๋ย-เป็นผู้ทรงอภัยและทรงเมตตาแก่บรรดาผู้ศรัทธาที่ถูกกดขี่ ซึ่งพวกเขาได้อพยพจากมักกะฮ์ไปยังมะดีนะฮ์ หลังจากที่บรรดาผู้ตั้งภาคีได้ทรมานพวกเขา จนถึงขนาดที่พวกเขากล่าวคำปฏิเสธในขณะที่จิตใจของพวกเขามั่นคงด้วยศรัทธา แล้วพวกเขาก็ต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ เพื่อให้ถ้อยคำของอัลลอฮ์นั้นสูงส่ง และถ้อยคำของผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นตกต่ำ พวกเขาอดทนต่อความทุกข์ทรมานที่พวกเขาประสบ แท้จริงพระผู้อภิบาลของเจ้าหลังจากกดขี่ และการทรมานที่ประสบแก่พวกเขา จนพวกเขาต้องกล่าวถ้อยคำแห่งการปฏิเสธศรัทธานั้น แน่นอนพระองค์คือผู้ทรงอภัยแก่พวกเขา และทรงเมตตาแก่พวกเขา เพราะพวกเขาจะไม่กล่าวถ้อยคำแห่งการปฏิเสธเว้นแต่พวกเขาจะถูกบังคับเท่านั้น info
التفاسير:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• الترخيص للمُكرَه بالنطق بالكفر ظاهرًا مع اطمئنان القلب بالإيمان.
อนุญาตสำหรับผู้ที่ถูกบังคับให้กล่าวถ้อยคำที่เป็นการปฏิเสธศรัทธา แค่ภายนอกโดยที่หัวใจนั้นหนักแน่นอยู่กับการศรัทธา info

• المرتدون استوجبوا غضب الله وعذابه؛ لأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة، وحرموا من هداية الله، وطبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم، وجعلوا من الغافلين عما يراد بهم من العذاب الشديد يوم القيامة.
ผู้ที่ละทิ้งศาสนาสมควรได้รับความโกรธและการลงโทษของอัลลอฮ์เพราะพวกเขาลุ่มหลงกับชีวิตของโลกมากกว่าชีวิตหลังความตายและพวกเขาถูกกีดกันจากทางนำของอัลลอฮ์ อัลลอฮ์ได้ทรงประทับตราบนหัวใจ การได้ยินและการมองเห็นของพวกเขา และพวกเขาถูกทำให้อยู่ในกลุ่มผู้เพิกเฉยต่อการลงโทษอันรุนแรงที่รอพวกเขาอยู่ในวันกิยามะฮ์ info

• كَتَبَ الله المغفرة والرحمة للذين آمنوا، وهاجروا من بعد ما فتنوا، وصبروا على الجهاد.
อัลลอฮ์ทรงโปรดปรานและเมตตาต่อบรรดาผู้ที่ได้ศรัทธาแล้ว และที่ได้ทำการอพยพภายหลังจากที่พวกเขานั้นได้ถูกทรมาน และได้อดทนอยู่บนการต่อสู้(ญิฮาด) info