Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi vietnamisht

Numri i faqes:close

external-link copy
53 : 6

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ

Tương tự, TA (Allah) đã thử thách một số người này bởi một số người kia, TA đã cho họ vượt trội lẫn nhau về bổng lộc ở cõi trần. TA đã thử thách họ bởi điều đó để những người vô đức tin giàu có nói về những người có đức tin nghèo khó: "Chẳng lẽ những người nghèo này được Allah ban hồng phúc cho họ bằng sự hướng dẫn hơn cả chúng ta sao?! Nếu đức tin thực sự tốt hơn thì chúng ta đã nhanh chân đến với nó trước để chúng ta là những người thắng cuộc." Chẳng lẽ Allah không biết ai là những người thực sự biết ơn ân huệ của Ngài sao? Thế nên Ngài đã ban cho họ, những người nghèo đức tin Iman, còn những kẻ vô đức tin kia, Ngài biết họ không tin nên Ngài làm cho họ xem thường để họ không tin. Quả thật, Allah biết về họ hơn ai hết. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 6

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, khi những người có đức tin nơi các dấu hiệu của TA, những dấu hiệu mà nó minh chứng cho sự trung thực của Ngươi về những gì Ngươi mang đến, thì Ngươi hãy đáp lại lời chào của họ bằng lời chào Salam (chào an lành!) để thể hiện sự trân trọng dành cho họ, đồng thời Ngươi hãy báo tin mừng cho họ rằng lòng thương xót của Allah rất bao la, quả thật Allah đã bắt bản thân mình phải có lòng thương xót và khoan dung; bởi thế, ai lỡ phạm vào điều trái lệnh Ngài do thiếu hiểu biết và sự ngu muội rồi vội quay về sám hối với Ngài và cải thiện việc làm của mình thì quả thật Allah chắc chắn sẽ tha thứ tội lỗi của y bởi vì Allah là Đấng Hằng Tha Thứ và Khoan Dung đối với những bề tôi nào quay về sám hối với Ngài. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

TA (Allah) đã trình bày cho Ngươi những gì đã được nêu ra, và cũng giống như thế, TA trình bày các lập luận và lý lẽ của TA chống lại những kẻ sai quấy và làm rõ con đường của những kẻ tội lỗi xấu xa, mục đích để các ngươi cảnh giác và né tránh. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 6

قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nói: Quả thật Ta bị Allah cấm thờ phượng những thần linh mà các người thờ phượng ngoài Ngài. Ngươi hãy nói - hỡi Thiên Sứ Muhammad: Ta không làm theo ý của các ngươi trong việc thờ phượng những thần linh ngoài Allah, bởi nếu Ta theo ý của các ngươi trong sự việc đó thì Ta là kẻ lầm lạc khỏi con đường chân lý, Ta không còn là người được hướng dẫn đến với nó, tất cả sự việc của những ai đi theo dục vọng và sở thích riêng của họ đều không có bằng chứng từ nơi Allah. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 6

قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nói với những kẻ thờ đa thần này: Quả thật Ta đang dựa trên bằng chứng rõ ràng từ Thượng Đế của Ta, không phải trên ý muốn và sở thích riêng của cá nhân, các người đã phủ nhận bằng chứng này, ở nơi Ta chẳng có sự trừng phạt cũng như những dấu hiệu diệu kỳ mà các người hối thúc và đòi hỏi, quả thật những thứ đó là ở nơi Allah, quyền định đoạt cho tất cả những gì các người yêu cầu đều thuộc về nơi một mình Allah, Ngài nói sự thật và định đoạt nó, và Ngài là Đấng Phân Định tốt nhất giữa chân lý và ngụy tạo. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 6

قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi hãy nói với chúng: Nếu ở nơi Ta có những hình phạt mà các người hối thúc chúng mau đến thì chắc chắn Ta sẽ giáng chúng xuống các ngươi và lúc đó sự việc giữa Ta và các người sẽ được giải quyết. Tuy nhiên, Allah biết rõ về những kẻ sai quấy, Ngài biết rõ khi nào bỏ mặc họ và khi nào trừng phạt họ. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 6

۞ وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ

Một mình Allah nắm giữ mọi kho lưu trữ điều vô hình, không ai biết rõ về chúng ngoài Ngài, Ngài biết mọi vật trong đất liền từ động vật, thực vật và các vật vô tri vô giác khác, Ngài biết mọi vật trong biển cả từ động vật, thực vật và các vật vô tri vô giác khác; không một chiếc lá nào rơi khỏi vị trí của nó cũng như không một loại hạt nào được gieo xuống đất, không một thứ xanh tươi hay khô héo nào mà lại không được ghi chép trong một Kinh Sách rõ ràng, và đó là Al-Lawhu Al-Mahfuzh (Quyển Kinh Mẹ). info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• الله تعالى يجعل العباد بعضهم فتنة لبعض، فتتفاوت درجاتهم في الرزق وفي الكفر والإيمان، والكفر والإيمان ليس منوطًا بسعة الرزق وضيقه.
Allah để cho đám bề tôi của Ngài, một số người này là thử thách của một số người kia, Ngài để họ hơn kém nhau về bổng lộc, đức tin và sự vô đức tin; sự vô đức tin và có đức tin không liên quan đến nguồn bổng lộc dồi dào hay hạn hẹp. info

• من أخلاق الداعية طلاقة الوجه وإلقاء التحية والتبسط والسرور بأصحابه.
Một trong những phong thái của nhà truyền giáo là niềm nở khuôn mặt, nói lời chào mừng, đơn giản, hòa đồng và vui vẻ với những người bạn đồng hành. info

• على الداعية اجتناب الأهواء في عقيدته ومنهجه وسلوكه.
Người tuyên truyền kêu gọi phải tránh đi theo ham muốn và ý thích cá nhân. info

• إثبات تفرد الله عز وجل بعلم الغيب وحده لا شريك له، وسعة علمه في ذلك، وأنه لا يفوته شيء ولا يعزب عنه من مخلوقاته شيء إلا وهو مثبت مدوَّن عنده سبحانه بأدق تفاصيله.
Khẳng định chỉ riêng một mình Allah mới biết rõ cõi vô hình, Ngài không có đối tác chia sẻ, kiến thức của Ngài vô hạn, và không một thứ gì nằm ngoài tầm kiếm soát của Ngài, tất cả đều được ghi chi tiết và cụ thể ở nơi Ngài. info