Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu mu rurimi rw'ikitayilande, Incamacye y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu.

numero y'urupapuro:close

external-link copy
47 : 22

وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ

และบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาจากกลุ่มชนของเจ้านั้นจะเร่งเร้าเจ้า โอ้เราะสูล ให้มีการลงโทษพวกเขาโดยเร็วทั้งในโลกดุนยานี้และบทลงโทษในวันปรโลก เพราะพวกเขาถูกเตือนด้วยการลงจากทั้งสองนี้ และอัลลอฮ์ไม่มีวันผิดสัญญาตามที่ได้สัญญากับพวกเขาอย่างแน่นอน ส่วนการลงโทษในดุนยาที่พวกเขาได้เร่งเร้านั้นก็ได้เกิดขึ้นแล้วในสงครามบัดร และแท้จริงหนึ่งวันแห่งการลงโทษในปรโลกนั้นเสมือนหนึ่งพันปีของการนับปีของโลกดุนยา ด้วยสาเหตุเพราะความทุกข์ทรมานจากบทลงโทษ info
التفاسير:

external-link copy
48 : 22

وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ

และกี่มากน้อยมาแล้วเมืองที่เราได้ประวิงเวลาการลงโทษ โดยที่พวกเขานั้นอธรรมด้วยการปฏิเสธศรัทธาของคนในหมู่บ้านนั้น และเราไม่ได้รีบเร่งในการลงโทษ เพื่อการหลอกล่อพวกเขา หลังจากนั้นเราก็ได้ลงโทษทำลายพวกเขาอย่างรุนแรง และยังเราเพียงผู้เดียวเท่านั้นที่พวกเขาต้องกลับไปในวันกียามะฮ์ และฉันจะตอบแทนพวกเขาถึงการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขาด้วยการลงโทษตลอดกาล info
التفاسير:

external-link copy
49 : 22

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

จงกล่าวเถิด โอ้มนุษย์เอ๋ย แท้จริงฉันคือผู้ตักเตือน ผู้คอยบอกให้พวกเจ้าทราบในสิ่งที่ฉันได้ถูกส่งมา ฉันชัดเจนในการตักเตือนของฉัน info
التفاسير:

external-link copy
50 : 22

فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

ดังนั้นบรรดาผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และกระทำความดีทั้งหลาย สำหรับพวกเขานั้นจะได้รับจากพระเจ้าของพวกเขาถึงการอภัยโทษจากบาปของพวกเขา และสำหรับพวกเขาจะได้รับปัจจัยยังชีพอันมีเกียรติในสวรรค์โดยที่ไม่ขาดสายตลอดไป info
التفاسير:

external-link copy
51 : 22

وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

และบรรดาผู้ที่เพียรพยายามในการกล่าวเท็จต่อบรรดาโองการของเรา พวกเขาคาดว่าพวกเขาจะสามารถล้มอัลลอฮ์ได้ และพวกเขาจะไม่ถูกลงโทษ พวกเขาเหล่านั้นคือชาวนรก ซึ่งพวกเขาจะอยู่คู่กับมันเสมือนเป็นสหายที่จะอยู่คู่กับสหายของมัน info
التفاسير:

external-link copy
52 : 22

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

และเราไม่ได้ส่งเราะสูลคนใดและนบีคนใดก่อนหน้าเจ้า โอ้เราะสูล เว้นแต่ว่า เมื่อเขาอ่านคัมภีร์ของอัลลอฮ์แล้ว ชัยฏอนก็จะเข้ามายุแหย่ในการอ่านของเขา ด้วยการใส่สิ่งสงสัยต่างๆเข้าไปในขณะที่อ่านเพื่อให้คิดว่ามันคือวะฮฺยู แต่อัลลอฮ์ก็ทรงทำลายล้างสิ่งที่ชัยฏอนได้ยุแหย่นั้นไป แล้วอัลลอฮ์ก็ทรงทำให้โองการทั้งหลายของพระองค์มั่นคง และอัลลอฮฺทรงรอบรู้ทุกสิ่ง ไม่มีอะไรปกปิดต่อพระองค์ได้ และทรงปรีชาญาณต่อสิ่งถูกสร้างของพระองค์ ในการกำหนดและการบริหารการจัดการบริหารของพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
53 : 22

لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

ชัยตฏอนนั้นยุแหย่ในการอ่านอัลกุรอ่านของท่านนบี อัลลอ์ทรงปล่อยให้การยุแหย่นั้นเป็นการทดสอบสำหรับบรรดาผู้ที่หน้าไหว้หลังหลอก และผู้ที่มีจิตใจที่แข็งกระด้างจากบรรดาผู้ที่ตั้งภาคี และแท้จริงบรรดาผู้อธรรมที่มาจากบรรดาผู้ที่หน้าไหว้หลังหลอกและบรรดาผู้ที่ตั้งภาคีนั้น พวกเขาอยู่ในการเป็นศัตรูต่ออัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์ โดยห่างไกลจากสิ่งที่ถูกต้องและทางนำ info
التفاسير:

external-link copy
54 : 22

وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

และเพื่อให้บรรดาผู้ที่อัลลอฮ์ทรงให้ความรู้แก่เขานั้นได้เกิดความมั่นใจว่า แท้จริงอัลกุรอานที่ถูกประทานลงมาแก่นบีมูฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม นั้น คือสัจธรรมที่อัลลอฮ์ได้วะฮฺยูมันให้แก่เจ้า โอ้ท่านเราะสูล เพื่อให้พวกเขานั้นได้มีอีหม่านที่เพิ่มพูน แล้วจิตใจของพวกเขาจะได้นอบน้อมต่อมัน และแท้จริงอัลลอฮ์ทรงเเป็นผู้ชี้แนะบรรดาผู้ศรัทธาไปสู่เส้นทางที่เที่ยงตรงที่ไม่บิดเบี้ยว เพื่อเป็นการตอบแทนแก่พวกเขาสำหรับความอ่อนน้อมต่อพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
55 : 22

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ

และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์นั้นยังคงอยู่ในสภาพแห่งการสงสัยในสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ประทานลงมาให้แก่เจ้าจากอัลกุรอาน ยังคงอยู่สภาพนั้นต่อไปจนกระทั่งวันสิ้นโลกได้มาถึงพวกเขาอย่างฉับพลันโดยที่พวกเขายังอยู่ในสภาพดังกล่าวนั้น หรือบทลงโทษได้มาถึงพวกเขาในวันที่ไม่มีคำว่าเมตตาในวันนั้นหรือไม่มีความดีใด ๆ มันคือวันกียามะฮ์สำหรับพวกเขา info
التفاسير:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• استدراج الظالم حتى يتمادى في ظلمه سُنَّة إلهية.
การหลอกล่อต่อผู้กดขี่เพื่อให้พวกเขาจมอยู่ในการกดขี่ของพวกเขามากขึ้นคือซุนนะตุลลอฮ์(กฎเกณฑ์ของอัลลอฮ์) info

• حفظ الله لكتابه من التبديل والتحريف وصرف مكايد أعوان الشيطان عنه.
อัลลอฮ์ทรงดูแลรักษาคัมภีร์ของพระองค์จากการดัดแปลงหรือการบิดเบือนและสกัดกั้นจากแผนการร้ายของสมุนชัยฏอน info

• النفاق وقسوة القلوب مرضان قاتلان.
ความหน้าซื่อใจคดและความกระด้างของหัวใจเป็นโรคร้ายแรงที่อันตราย info

• الإيمان ثمرة للعلم، والخشوع والخضوع لأوامر الله ثمرة للإيمان.
การศรัทธาคือผลที่เกิดขึ้นจากความรู้ และการสงบนิ่งกับการนอบน้อมต่อคำสั่งของอัลลอฮ์นั้นคือผลที่เกิดขึ้นจากการศรัทธา info