Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - الترجمة المورية - مركز رواد الترجمة

Pagina nummer:close

external-link copy
26 : 19

فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا

Bi f rɩ la f yũ la noog f sũuri. Fo sã n wa tʋg n yã ned t'ɑ sok-fo, bɩ f yeel ad mam rɩkɑ pʋleng ne Yolsg naabã sĩndg no-loeere, rẽnd m kõn tol n gom rũndɑ ne ned ye. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 19

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا

T'a tall-a (biigã) n kẽng a nebẽ wã, tɩ b yeel-a:" ad fo wa ne yell kãseng sẽn yɑɑ zɩlembeedo. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 19

يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا

A Harʋʋn tão wã, fo saambã pa yɩ nin-wẽng ye, fo ma wã me pa yɩ yoaad-poak ye. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 19

فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا

T'a tees-a [biigã], la b yeel yã: "tõnd nɑ n gomɑ ne biig sẽn be zεgsẽ wãn-wãnɑ? info
التفاسير:

external-link copy
30 : 19

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا

La a [biigã] yeel yã: " ad mam yaa Wẽnd yamba, A kõo maam Gafã lɑ A leb n maan maam tɩ m yaa nabiyaama, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 19

وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا

La A maan maam tɩ mam tar bark mam sẽn be zĩig ning fãa, la A sagl maam ne pʋʋsg la zak tɩ mam sã n ket n vʋɩ. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 19

وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا

N yɑɑ mɑnegd ne m mɑ wã, A ka maan maam tɩ m yaa waoog-n-meng soab n yaa zu-be-ned ye. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 19

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا

Lɑ tɩlgr be ne maam m rogem raare, la m kũum raare la raar ning b sẽn na n vʋʋg-ma yikrã raarã. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 19

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ

Yaa woto la a Yiisa sẽn yaa a Maryam biigã, yaa sɩd koεεgã lɑ woto pɑ bãmb sẽn be a soɑb pʋgẽ n maand sik ɑ yellã pʋgẽ wã ye. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 19

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Pa sõmb ne Wẽnd t'A tall biig buud ye, A yɩlgɑme n yi rẽ, A sã n bʋ yelle, A yet-a lame: "yɩ!" t'a be yɩɩbẽ. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 19

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Lɑ ɑd yaa Wẽnd la mam Soaba; n leb n yaa yãmb Soabã. Bɩ y tũ-A, tɩ wãnde lɑ sor sẽn yɑ tɩrga. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 19

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Tɩ sulã yõs taab bãmb ne taab sʋka, rẽnd wɩɩbd be ne sẽn kɩfl-bã, sẽn yɑɑ ra-kãsengã raar yel-yɩtsã. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 19

أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

B wʋmb kɑ to b yãɑb me pɑ tɑr to rɑɑr ning b sẽn na n wa Tõnd nengẽ wã! La ad rũndã wẽgdbã bee meneng sẽn yaa vẽeneg pʋgẽ. info
التفاسير: