Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling van de samenvatting van de uitleg van de Heilige Koran.

Pagina nummer:close

external-link copy
51 : 33

۞ تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا

あなた(ムハンマド)は望むように、かの女たちの中から夜を過ごすのを先送りし、あるいはまた受け入れてもかまわない。またあなたが寝床を共にすることを退けていた人を欲しても、責めはない。先送りしたり、範囲を拡張したりするのは、かの女らを悲しませず、またあなたがかの女たち全員に与えるものでかの女たちの目を冷やす(喜ばせる)ためにより適切なのである。かの女たちは、あなたが義務を放棄せずに、また権利を全うしないことはないということを知っているからである。アッラーはあなたがたが胸に抱く、好みに傾向性があることも知っている。アッラーは全知にして隠せるものはなく、処罰をすぐにはしないで改心するのを待つほどに、度量が広いのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
52 : 33

لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا

今後はあなたに現在以上の女性との結婚は許されない。離婚した後に、さらに結婚することも許されない。また、たとえ美貌があなたの気をひいても、妻たちを取り替えることもできない。ただし、あなたの右手が所有する女奴隷とは数に制限なくできる。アッラーはすべてのことの擁護者である。この定めは、預言者の妻たちの特性を示している。というのは、かの女たちを預言者が離婚できないこと、そしてその代わりの結婚もできないからである。 info
التفاسير:

external-link copy
53 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا

信仰する人びとよ、あなたがたが食事のために招かれて入室の許しを得る以外は、預言者(ムハンマド)の家に入ってはいけない。ただし早く着きすぎて、その食事の準備中、長々と待つことがないように。そして食事後は速やかに退去すべきだ。世間話に長居してはいけない。このことが預言者に迷惑であっても、預言者はあなたがたを(退出させることを)遠慮するだろう。しかし、アッラーは真実を命じることを遠慮されない。また、あなたがたがかの女ら(ムハンマドの妻たち)に食器のことなど、何ごとでも尋ねるときは、面と向かってではなく、帳の後方からにしなさい。それは預言者の立ち位置を考えてもそうだし、またその方があなたがたの心、またかの女らの心にとって一番清浄で、悪魔が心に呟き、悪を美に見せかけないためである。また、あなたがたは食後の社交で迷惑をかけ、あるいは預言者の没後にその妻と結婚することなどで、アッラーの使徒を悩ますようなことがあってはいけない。かの女たちは信者の母親なので、自分の母親とは誰であれ結婚は許されないからである。また、あなたがたはどんな場合でも、かれ(ムハンマド)の死後にかれの妻たちと結婚するなどの不当な行為は禁止され、それはアッラーの御元において大罪である。 info
التفاسير:

external-link copy
54 : 33

إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

あなたがたが何かを現わしてもまた隠しても、アッラーはすべてのことをご存知。あなたの言動の善には善を、悪には悪の報いをされる。 info
التفاسير:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• عظم مقام النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه؛ ولذلك عاتب الصحابة رضي الله عنهم الذين مكثوا في بيته صلى الله عليه وسلم لِتَأَذِّيه من ذلك.
教友たちが預言者(アッラーの祝福と平安を)の家で長居したが、それは迷惑行為だと非難された。これは預言者の主の御元での、格別の立ち位置ということである。 info

• ثبوت صفتي العلم والحلم لله تعالى.
●至高なるアッラーの、知識と寛大さという2大特性の確認。 info

• الحياء من أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم.
●恥じらいは預言者の特性の一つ。 info

• صيانة مقام أمهات المؤمنين زوجات النبي صلى الله عليه وسلم.
預言者(アッラーの祝福と平安を)の妻たちの信者の母親という立場の保全。 info