Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Engelse vertaling - Dr. Walid Bleysh Al-Omari - Wordt momenteel aan gewerkt.

Pagina nummer:close

external-link copy
17 : 2

مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ

(17) Their similitude is that of one who kindles a fire; as soon as it casts light on what is around him, Allah takes away their light leaving them in ˹utter˺ darkness[31], unable to see[32]; info

[31] Úulumāt, is an intensive plural form of ẓalmā’ or ẓulmah, i.e. darkness. These are the darkness of doubt and that of Denial (cf. Ibn Kathīr).
[32] The illuminating fire here denotes Belief, which dissipates darkness; their nominal Belief did them as much good as a transitory source of light does in utter darkness. (Ibn Kathīr, Ibn ʿĀshūr)

التفاسير:

external-link copy
18 : 2

صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

(18) deaf, dumb, and blind, they will not find their way back[33]. info

[33] Cf. 22: 46 and 63:3.

التفاسير:

external-link copy
19 : 2

أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

(19) Or like a downpour from the sky, in which there is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears from thunderclaps[34], fearing death—Allah is surrounding[35] the Deniers. info

[34] Their admonition in the Qur’an and how it reveals their truth are akin to deafening thunderclaps penetrating their eardrums. (al-Ṭabarī)
[35] Almighty God knows all too well the affairs of the hypocrites and He has utter control over them to dispose of them as He wishes; they can neither deceive Him nor escape His Punishment (cf. Ibn Kathīr, al-Saʿdī).

التفاسير:

external-link copy
20 : 2

يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

(20) The lightning[36] almost snatches away their sight; whenever it flashes they walk in its light and when the light goes, they stand still[37]. If Allah so willed, He could have taken away their hearing and their sight—Allah is Able over everything. info

[36] The glaring light of the Qur’an. (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr)
[37] The parable of the heavy downpour is another way, along with the illuminating fire, of vividly describing the tumultuous psychological state the hypocrites had to live through in the midst of Believers to whom the Qur’an was being sent down telling them of the Truth of their hidden enemies. Enemies who are repeatedly, and in the strongest of terms, censured and called to listen to the voice of reason.

التفاسير:

external-link copy
21 : 2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

(21) People! Worship your Lord Who created you and those before you so that you might be Mindful[38]. info

[38] Being heedful of your Creator and Provider.

التفاسير:

external-link copy
22 : 2

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

(22) He Who made the land a carpet[39] and the sky a roof[40] for you, and sent water down from the sky and grew with it ˹all sorts of ˺ produce as provisions for you. Therefore, ˹knowing this,˺ do not set up ˹rivalling˺ equals for Him[41]. info

[39] Stretched out, easy to walk on like a carpet. (al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr)
[40] Cf. 21: 32.
[41] Ibn Masʿūd (رضي الله عنه) narrated that he asked the Prophet (ﷺ): “What is the gravest of all sins?” He (ﷺ) replied: “That you take ˹as god˺ a rival equal to Allah when it is He Who created you”. (al-Bukhārī: 4477, Muslim: 86)

التفاسير:

external-link copy
23 : 2

وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

(23) And if you are in doubt about what We have sent down to Our servant[42], come up with a single sura[43] like it, and call ˹for your aid˺ your witnesses[44] apart from Allah, if only you were truthful. info

[42] The referent of ‘Our servant’, is Muhammad (ﷺ) to whom the Qur’an was sent down.
[43] Sura is a Qur’anic chapter.
[44] Your aides and partners who would readily interpose for you. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr)

التفاسير:

external-link copy
24 : 2

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

(24) But if you will not do it – and you will never ˹ever˺ do it – be Mindful of the Fire, the fuel of which is people and stones[45], that has been prepared for the Deniers. info

[45] Cf. 21: 98.

التفاسير: