വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
23 : 12

وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ

23. La esposa del gobernador intentó con astucia, y mediante el uso de un truco, hacer que José u cometiera un acto indecente. Cerró las puertas para asegurarse de que estuvieran a solas y le dijo: “¡Tómame!” José dijo: “Que Al-lah me proteja de aquello a lo que me invitas. Mi amo me ha cuidado bien en mi estancia aquí y nunca lo traicionaré. Si lo traiciono, seré un injusto, y los que hacen lo incorrecto no tienen éxito”. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 12

وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ

24. Ella había deseado cometer el acto indecente y el mismo pensamiento hubiera cruzado la mente de él si no hubiera visto las señales de Al-lah que lo previnieron y lo distanciaron de eso. Le mostré Mis evidencias para mantenerlo puro del mal y alejarlo de las relaciones ilícitas y de la traición. José fue uno de mis siervos escogidos con la profecía. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 12

وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

25. Corrieron hacia la puerta: José para salvarse y ella para evitar que se fuera. La mujer lo tomó de su camisa para evitar que se fuera y la rasgó por detrás. En la puerta encontraron a su marido. La esposa del gobernador le dijo engañosamente: “El castigo para la persona que tuvo la intención de cometer un acto indecente con su esposa, gobernador, solo puede ser la prisión o que se le someta a un escarmiento doloroso”. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 12

قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

26. José u dijo: “Fue ella quien intentó que cometiera un acto indecente. No pretendí nada de ella”.
Al-lah hizo que un integrante de la familia de ella hablara con sabiduría diciendo: “Si la camisa de José está rota por delante, eso indica que ella es sincera, porque estaba tratando de evitar que él se acercara a ella, y entonces él estará mintiendo.
info
التفاسير:

external-link copy
27 : 12

وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

27. Pero si su camisa está desgarrada por detrás, eso es un indicio de que él es sincero, porque ella estaba tratando de seducirlo mientras él huía, entonces ella miente”. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 12

فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ

28. Cuando el gobernador vio que la camisa de José estaba rota por detrás, se dio cuenta de que José estaba diciendo la verdad y dijo: “Esta acusación que lanzas sobre él es parte del engaño típico de las mujeres. Tu astucia es ciertamente terrible”. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 12

يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ

29. Él le dijo a José: “José, ignora esto por completo y no lo menciones a nadie. Y tú, mujer, pide perdón por tu pecado, porque cometiste un pecado al tratar de seducir a José”. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 12

۞ وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

30. La noticia se difundió en la ciudad y un grupo de mujeres dijo con desaprobación: “La esposa del gobernador ha intentado seducir a su esclavo. Su amor por él ha trastornado su corazón. Creemos que ella está sin duda equivocada al tratar de seducirlo y de su amor por él a pesar de ser su esclavo”. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• قبح خيانة المحسن في أهله وماله، الأمر الذي ذكره يوسف من جملة أسباب رفض الفاحشة.
1. Traicionar a alguien que hace el bien a tu familia y riquezas constituye un acto vil. Esto fue lo que José mencionó como una de las razones de su negativa a cometer el acto indecente. info

• بيان عصمة الأنبياء وحفظ الله لهم من الوقوع في السوء والفحشاء.
2. Las aleyas muestran que los profetas están protegidos de caer en los pecados mayores y que Al-lah los ha protegido de caer en el mal y la indecencia. info

• وجوب دفع الفاحشة والهرب والتخلص منها.
3. Es necesario alejarse y huir de la indecencia para no caer en ella. info

• مشروعية العمل بالقرائن في الأحكام.
4. Según la ley islámica se pueden dictar sentencias empleando indicios de los hechos. info