ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
12 : 32

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

บรรดาผู้กระทำผิดทั้งหลายจะปรากฏในวันกิยามะฮ์ โดยที่พวกเขานั้นอยู่ในสภาพที่ต่ำต้อย พวกเขาจะก้มศีรษะของพวกเขาลงเนื่องจากการปฏิเสธของพวกเขาที่มีต่อวันแห่งการฟื้นคืนชีพ พวกเขารู้สึกถึงความอัปยศ และกล่าวว่า “ข้าแต่พระผู้อภิบาลของเรา เราได้เห็นการฟื้นคืนชีพที่เราปฏิเสธมันแล้ว เราได้ยินสัจธรรมที่บรรดาเราะสูลนำมาจากพระองค์แล้ว ขอได้ทรงโปรดส่งเรากลับไปมีชีวิตยังโลกดุนยา เพื่อเราจะได้กระทำความดีที่พระองค์ทรงพอพระทัยพวกเรา แท้จริง บัดนี้ เราเป็นผู้ที่เชื่อมั่นต่อการฟื้นคืนชีพและต่อสัจธรรมที่บรรดาระสูลนำมา ถ้าหากเจ้าได้เห็นบรรดาผู้กระทำผิดทั้งหลายในสภาพเช่นนั้น แสดงว่าเจ้าได้เห็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ info
التفاسير:

external-link copy
13 : 32

وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

และหากเราประสงค์ที่จะให้ทุกชีวิตได้รับแนวทางที่ถูกต้องและได้รับการชี้นำ แน่นอนเราก็จะดำเนินการในสิ่งนั้น แต่คำสัญญาของข้านั้นต้องเป็นจริงด้วยวิทยปัญญาและความยุติธรรม แน่นอนในวันกิยามะฮ์ข้าจะให้นรกญะฮันนัมเต็มไปด้วยผู้ปฏิเสธศรัทธาจากสองจำพวก คือ ญินและมนุษย์ เพราะพวกเขาเลือกหนทางแห่งการปฏิเสธและหลงผิด มากกว่าทางแห่งศรัทธาและความมั่นคง info
التفاسير:

external-link copy
14 : 32

فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

และได้มีการกล่าวแก่พวกเขาด้วยการตำหนิและเย้ยหนันพวกเขาในวันกิยามะฮ์ว่า “ดังนั้น พวกเจ้าจงลิ้มรสการลงโทษเถิด เนื่องจากการหลงระเริงของพวกเจ้าในการใช้ชีวิตในโลกดุนยาจนลืมการพบกับอัลลอฮ์ในวันกิยามะฮ์พเพื่อสอบสวนพวกเจ้า แท้จริงเราก็ได้ทิ้งพวกเจ้าให้อยู่ในการลงโทษโดยจะไม่สนใจถึงสิ่งที่ทำให้พวกเจ้าทรมาน และจงลิ้มรสการลงโทษของไฟนรกที่นิรันดร์ โดยไม่มีที่สิ้นสุดเถิด อันเนื่องมาจากการฝ่าฝืนต่าง ๆ ที่พวกเจ้าได้กระทำไว้ในโลกดุนยา info
التفاسير:

external-link copy
15 : 32

إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩

แท้จริงผู้ที่ศรัทธาต่อโองการทั้งหลายของเราที่ถูกประทานลงมายังเราะสูลของเรา พวกเขาคือเมื่อถูกตักเตือนให้รำลึกถึงโองการ พวกเขาก็จะก้มลงสุญูดต่ออัลลอฮ์ ด้วยการสดุดีสรรเสริญแด่พระองค์ และพวกเขาจะไม่หยิ่งผยองต่อการเคารพภักดีต่ออัลลอฮ์และการสุญูดต่อพระองค์ ไม่ว่าจะอยู่ในสภาพใดก็ตาม info
التفاسير:

external-link copy
16 : 32

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

สีข้างของพวกเขาเคลื่อนห่างออกจากที่นอนของพวกเขา ซึ่งพวกเขาอยู่บนนั้นเวลาที่พวกเขานอน โดยที่พวกเขาทิ้งมันและมุ่งสู่อัลลอฮ์ พลางวิงวอนขอต่อพระองค์ในเวลาละหมาดของพวกเขาและช่วงเวลาอื่น ๆ ด้วยความกลัวต่อการลงโทษของพระองค์และหวังในความเมตตาของพระองค์ และพวกเขาทุ่มเทบริจาคทรัพย์สินที่เราได้ประทานให้แก่พวกเขาไปในหนทางของอัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
17 : 32

فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

ดังนั้น จึงไม่มีชีวิตใดรู้สิ่งที่อัลลอฮ์ทรงเตรียมมันไว้ให้สำหรับพวกเขา ให้เป็นที่รื่นรมย์แก่สายตาของพวกเขา เป็นการตอบแทนจากพระองค์แก่พวกเขาในสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไว้ในโลกดุนยาจากการงานที่ดีทั้งหลาย มันคือผลตอบแทนที่ไม่มีผู้ใดรู้นอกจากอัลลอฮ์ อันเนื่องจากความยิ่งใหญ่ของมัน info
التفاسير:

external-link copy
18 : 32

أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ

ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮ์ ปฏิบัติสิ่งที่พระองค์ทรงใช้และห่างไกลจากสิ่งที่พระองค์ทรงห้าม จะไม่เหมือนกับผู้ที่ออกห่างจากการเชื่อฟังพระองค์ คนสองกลุ่มนี้จะไม่เท่าเทียมกัน ณ ที่อัลลอฮ์ ในเรื่องของการตอบแทน info
التفاسير:

external-link copy
19 : 32

أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

ส่วนบรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และกระทำความดีทั้งหลายนั้น ผลตอบแทนที่ถูกเตรียมไว้สำหรับเขานั้นคือสรวงสวรรค์ที่หลากหลาย พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นเพื่อเป็นเกียรติแก่พวกเขาจากอัลลอฮ์ เพื่อเป็นรางวัลสำหรับความดีต่างๆ ที่พวกเขาเคยกระทำไว้ในขณะที่อยู่ในโลกดุนยา info
التفاسير:

external-link copy
20 : 32

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

ส่วนบรรดาผู้ที่ออกจากการเชื่อฟังอัลลอฮ์โดยการปฏิเสธศรัทธาและกระทำการฝ่าฝืนนั้น ที่พำนักที่ถูกเตรียมไว้สำหรับพวกเขาในวันกิยามะฮ์คือไฟนรก พวกเขาจะอยู่ในนั้นตลอดกาล ทุกครั้งที่พวกเขาต้องการจะออกไปจากมัน พวกเขาจะถูกนำกลับไปสู่มันอีก และจะมีเสียงกล่าวแก่พวกเขาอย่างเย้ยหยันว่า “จงลิ้มรสการลงโทษของไฟนรกซึ่งพวกเจ้าเคยปฏิเสธมัน ไม่เชื่อมันในโลกดุนยา เมื่อตอนที่บรรดาเราะสูลของพวกเจ้าได้เคยตักเตือนพวกเจ้าให้กลัวมัน” info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• إيمان الكفار يوم القيامة لا ينفعهم؛ لأنها دار جزاء لا دار عمل.
การศรัทธาของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในวันกิยามะฮ์นั้นไม่ได้ให้ประโยชน์แก่พวกเขา เพราะว่ามันคือสถานที่แห่งการตอบแทน ไม่ใช่สถานที่แห่งการปฏิบัติ info

• خطر الغفلة عن لقاء الله يوم القيامة.
อันตรายของการหลงลืมการพบกับอัลลอฮ์ในวันกิยามะฮฺ info

• مِن هدي المؤمنين قيام الليل.
ส่วนหนึ่งจากวิถีแห่งผู้ศรัทธาคือ การละหมาดในยามค่ำคืน info