ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
75 : 23

۞ وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

หากเราเมตตาต่อพวกเขาและขจัดความแห้งแล้งและความหิวโหยออกจากชีวิตของพวกเขา แน่นอนพวกเขาก็ยังคงหลงจากความจริง ลังเลและสับสน info
التفاسير:

external-link copy
76 : 23

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

และโดยแน่แท้เราได้ทดสอบพวกเขาด้วยประเภทต่างๆของภัยพิบัติ แต่พวกเขาก็ไม่ได้นอบน้อมถ่อมตนต่อพระผู้อภิบาลของพวกเขา และไม่วิงวอนขอจากพระองค์อย่างถ่อมตัว เพื่อที่พระองค์จะได้ให้พวกเขารอดพ้นจากภัยพิบัติต่างๆในขณะที่มันเกิดขึ้น info
التفاسير:

external-link copy
77 : 23

حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ

จนกระทั่งเมื่อเราเปิดประตูแห่งการลงโทษอันสาหัสแก่พวกเขา เมื่อนั้นแหละพวกเขาก็จะเป็นผู้ที่ท้อแท้สิ้นหวังจากทุกสิ่งที่เป็นทางออกและทุกสิ่งที่เป็นความดี info
التفاسير:

external-link copy
78 : 23

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

และอัลลอฮฺ สุบหานาฮุ วะตะอาลา คือผู้ที่สร้างให้แก่พวกเจ้า (โอ้ บรรดาผู้ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพทั้งหลาย) ซึ่งสัมผัสการฟังเพื่อพวกเจ้าจะได้ยิน สายตาเพื่อพวกเจ้าจะได้มองเห็น และหัวใจเพื่อพวกเจ้าจะได้เข้าใจ แต่ถึงกระนั้นพวกเจ้าก็ยังไม่ขอบคุณพระองค์ที่ได้ทรงประทานความโปรดปรานแห่งประสาทสัมผัสเหล่านี้แก่พวกเจ้า นอกเสียจากผู้คนส่วนน้อยเท่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
79 : 23

وَهُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

โอ้ บรรดามนุษย์ทั้งหลาย พระองค์คือผู้ทรงสร้างพวกเจ้าในโลกนี้ และพวกเจ้าจะถูกรวบรวมให้กลับไปหาพระองค์ในวันปรโลกเพื่อพิพากษาและรับผลตอบแทน info
التفاسير:

external-link copy
80 : 23

وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

และอัลลอฮฺพระองค์เดียวเท่านั้นที่เป็นผู้ทรงให้เป็นและไม่มีใครเป็นผู้ให้เป็นนอกจากพระองค์ และพระองค์เท่านั้นที่ทรงให้ตายและไม่มีใครเป็นผู้ให้ตายนอกจากพระองค์ และพระองค์เท่านั้นทรงสิทธิในการสับเปลี่ยนหมุนเวียนกลางคืนกลางวัน ความมืดและความสว่าง ความยาวและความสั้น พวกเจ้ามิได้ใช้สติปัญญาพิจารณาถึงความสามารถและความเป็นเอกะของพระองค์ในการสร้างและการจัดการหรอกหรือ?! info
التفاسير:

external-link copy
81 : 23

بَلۡ قَالُواْ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ

แต่ทว่าพวกเขาได้กล่าวเช่นเดียวกับการกล่าวของบรรพบุรุษและชนชาติก่อนๆ ของพวกเขาในการปฏิเสธศรัทธา info
التفاسير:

external-link copy
82 : 23

قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

พวกเขาได้กล่าวด้วยสีหน้าที่ไม่ยอมรับและปฏิเสธว่า "เมื่อเราได้ตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นฝุ่นดินและกระดูกป่น แล้วเราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกครั้ง เพื่อการพิพากษากระนั้นหรือ?!" info
التفاسير:

external-link copy
83 : 23

لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

แท้จริงเราได้ถูกสัญญากับสัญญานี้ (คือการฟื้นคืนชีพหลังจากความตาย) และบรรพบุรุษของเราก็ได้ถูกสัญญานี้มาก่อนแล้วเช่นกัน และเราไม่เคยได้เห็นว่าสัญญานี้เป็นความจริง มันมิใช่อะไรอื่นนอกจากเป็นนิยายเหลวไหลของคนสมัยก่อนและเป็นการโกหกของพวกเขาเท่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
84 : 23

قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

โอ้ รอสูลเอ๋ย จงกล่าวแก่บรรดาผู้ปฏิเสธผู้ที่ไม่ยอมรับการฟื้นคืนชีพเถิด ว่า "แผ่นดินนี้และผู้ที่อยู่ในนั้นเป็นของใคร หากพวกท่านรู้?" info
التفاسير:

external-link copy
85 : 23

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

พวกเขาจะกล่าวว่า "แผ่นดินและผู้ที่อยู่บนแผ่นดินนั้น มันเป็นของอัลลอฮฺ" จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด (มุหัมมัด) "พวกเจ้าจะไม่พิจารณาใคร่ครวญบ้างหรือ? ว่าผู้ที่เป็นเจ้าของแผ่นดินและผู้ที่อยู่บนแผ่นดิน มีความสามารถที่จะให้พวกเจ้าได้มีชีวิตอีกครั้งหลังจากที่พวกเจ้าตาย?" info
التفاسير:

external-link copy
86 : 23

قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ

จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด (มุหัมมัด) "ใครเป็นเจ้าของชั้นฟ้าทั้งเจ็ด และเป็นเจ้าของบัลลังก์อันยิ่งใหญ่ที่ไม่มีสิ่งใดที่ใหญ่กว่ามันอีก?" info
التفاسير:

external-link copy
87 : 23

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ

พวกเขาจะกล่าวว่า "ชั้นฟ้าทั้งเจ็ด และบัลลังก์อันยิ่งใหญ่มันเป็นของอัลลอฮฺ" ดังนั้นจงกล่าวแก่พวกเขาเถิด (มุหัมมัด) "ถ้าเช่นนั้นพวกเจ้าจะไม่ยำเกรงต่อพระองค์หรือ? ด้วยการปฏิบัติตามคำสั่งใช้ของพระองค์และห่างไกลจากสิ่งที่พระองค์ได้ห้ามไว้ เพื่อพวกเจ้าจะได้รอดพ้นจากการลงโทษของพระองค์" info
التفاسير:

external-link copy
88 : 23

قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด (มุหัมมัด) "ผู้ใดคือผู้ที่อำนาจการครอบครองที่กว้างใหญ่ไพศาลแห่งทุกสิ่งทุกอย่างอยู่ในมือของเขา โดยไม่มีสิ่งใดที่จะหลุดจากการครอบครองของเขา และเขาเป็นผู้คุ้มครองดูแลบรรดาบ่าวของเขาตามที่เขาต้องการ และจะไม่มีผู้ใดสามารถปกป้องคนที่เขาต้องการให้เกิดสิ่งเลวร้าย แล้วป้องกันเขาจากการลงโทษได้ หากพวกท่านรู้?" info
التفاسير:

external-link copy
89 : 23

سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ

พวกเขาจะกล่าวว่า "อำนาจอันกว้างใหญ่ไพศาลทุกสิ่งอย่างอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ผู้ทรงศักดิ์สิทธิ์ยิ่ง จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด (มุหัมมัด) "สติปัญญาของพวกเจ้าหายไปได้อย่างไร? จนทำให้พวกเจ้าหันไปบูชาสิ่งอื่นนอกจากพระองค์ทั้งๆ ที่พวกเจ้าก็ยอมรับสิ่งนั้น?!" info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• عدم اعتبار الكفار بالنعم أو النقم التي تقع عليهم دليل على فساد فطرهم.
การไม่สำนึกของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อความโปรดปรานและการลงโทษต่างๆ ที่เกิดขึ้นกับพวกเขา เป็นหลักฐานยืนยันถึงสัญชาตญาณของพวกเขาได้เสียหายแล้ว info

• كفران النعم صفة من صفات الكفار.
การปฏิเสธต่อความโปรดปรานนั้นเป็นคุณสมบัติหนึ่งของผู้ปฏิเสธศรัทธา info

• التمسك بالتقليد الأعمى يمنع من الوصول للحق.
การยึดมั่นอย่างหลับหูหลับตาในการเลียนแบบนั้นจะเป็นตัวกีดกั้นการสู่ความจริง info

• الإقرار بالربوبية ما لم يصحبه إقرار بالألوهية لا ينجي صاحبه.
การยอมรับต่อความเป็นพระผู้อภิบาลของอัลลอฮฺโดยไม่ได้ควบคู่กับการยอมรับต่อความเป็นพระเจ้าที่ควรเคารพอิบาดะฮฺนั้นจะไม่ทำให้ผู้นั้นรอดพ้นจากการลงโทษได้ info