ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
55 : 33

لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا

55. No hay pecado en las esposas del Mensajero si sus padres, hijos, hermanos, sobrinos, biológicos o de lactancia, las ven y les hablan sin un velo. No es un pecado si se quitan el velo ante las mujeres creyentes o sus sirvientes. ¡Mujeres creyentes! Tengan temor de Al-lah en todo lo que Él les ha ordenado que hagan y lo que les prohíba, porque Al-lah es testigo de todo. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 33

إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا

56. En verdad, Al-lah bendice al mensajero Mujámmad r y Sus ángeles suplican por él. ¡Aquellos que creen en Al-lah y actúan conforme a lo que Él ha legislado para ellos! Envíen salutaciones al Mensajero y pidan por él abundante paz y protección. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 33

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا

57. A aquellos que intenten perjudicar a Al-lah y a Su mensajero con sus palabras u obras, Él los apartará de la inmensidad de Su misericordia en este mundo y en el Más Allá, donde ha preparado un castigo humillante. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 33

وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا

58. Aquellos que causan daño a los creyentes y a las creyentes con sus palabras u obras, sin que estos hayan cometido algo que lo justifique, como un crimen que requiere castigo, en verdad cometen un pecado evidente. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

59. ¡Profeta! Diles a tus esposas y a tus hijas, y a las esposas de los creyentes: “Cúbranse con sus prendas exteriores para que sus cuerpos no sean revelados a los hombres con los que no tienen lazo de parentesco”. Esto es así para que se las distinga como mujeres piadosas y religiosas, y así no las acosen. Al-lah es perdonador de los pecados de Sus siervos que se arrepienten ante Él, y es misericordioso con ellos. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 33

۞ لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا

60. Mensajero, los hipócritas que ocultan su incredulidad y exteriormente se muestran como musulmanes, cuyos corazones son de naturaleza transgresora y están atados a sus pasiones, y que difunden información falsa en Medina para crear desunión entre los creyentes, si no detienen su hipocresía te ordenaré aplicarles un castigo. Entonces, no podrán vivir contigo en Medina sino por un tiempo corto, debido a su exilio como resultado de la corrupción que siembran en la sociedad. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 33

مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا

61. Serán alejados de la misericordia de Al-lah; en cualquier lugar donde se encuentren deberán ser apresados y ajusticiados debido a su hipocresía y la propagación de la corrupción en la sociedad. info
التفاسير:

external-link copy
62 : 33

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا

62. Este es la costumbre divina de Al-lah que está vigente con respecto a los hipócritas cuando revelan su hipocresía. Su proceder es permanente. No hallarás cambio alguno en ello. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• علوّ منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند الله وملائكته.
1. Las aleyas ponen énfasis en el estatus elevado del Profeta r ante Al-lah y sus ángeles. info

• حرمة إيذاء المؤمنين دون سبب.
2. Está prohibido causar daño a un creyente sin motivo alguno. info

• النفاق سبب لنزول العذاب بصاحبه.
3. La hipocresía es causa de castigo ante Al-lah. info