ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
51 : 33

۞ تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا

51. Mensajero, puedes relegar el turno de cualquiera de tus esposas que desees y no pasar la noche con ella cuando sea su turno, y pasar la noche con cualquiera de tus esposas que desees. No cometes pecado si deseas pasar la noche con aquella cuyo turno relegaste. Esta elección y amplitud de tus opciones es más conveniente para quedar bien ante los ojos de tus esposas y que estén complacidas en todo lo que compartes con ellas, porque saben que no has dejado de lado una obligación ni has incumplido un derecho. ¡Hombres! Al-lah conoce la inclinación de los corazones por sus esposas. Él es el conocedor de las acciones de Sus siervos, nada Le está oculto. También es Paciente y no los castiga inmediatamente, para que puedan arrepentirse. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 33

لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا

52. Mensajero, no te será lícito casarte con mujeres que no sean tus esposas que ya estén bajo tu protección, tampoco está permitido que te divorcies de ellas, o de cualquiera de ellas para que puedas casarte con otra mujer, aunque sea muy hermosa. Al-lah todo lo observa. Esta sentencia prueba la virtud de las madres de los creyentes, porque el Profeta r tenía prohibido divorciarse de ellas y casarse con otras mientras estaba casado con ellas. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا

53. ¡Aquellos que creen en Al-lah y actúan conforme a lo que Él ha legislado! No entren en la casa del Profeta, a menos que les haya dado permiso para entrar invitándolos a comer. Y no vayan demasiado temprano, para que no estén sentados más tiempo del necesario esperando que la comida se sirva. Más bien, cuando los inviten ingresen y, una vez hayan comido, excúsense para salir. No se demoren hablando, porque eso incomoda al Profeta r y se siente avergonzado de pedirles que se retiren, pero Al-lah no se avergüenza de ordenarles que hagan lo que es correcto, y por eso les ha pedido que se retiren para no causarle incomodidad al Profeta. Cuando pidan algo a las esposas del Profeta, como utensilios y demás, pídanlo detrás de una cortina, no cara a cara, para no mirarlas a los ojos. Esto es debido al estatus del Mensajero de Al-lah. Pedir detrás de una cortina es más puro para sus corazones y los de ellas, por lo que el demonio no puede influir en sus corazones a través de susurros. ¡Creyentes! No deben causar inconvenientes al Mensajero de Al-lah al quedarse hablando, ni deben casarse con sus esposas después de que él haya fallecido, porque son las madres de los creyentes y no está permitido que nadie se case con su madre. Casarse con las esposas del Mensajero después de su muerte está prohibido y es considerado un gran pecado ante Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 33

إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

54. Si manifiestan cualquiera de sus obras o las guardan en secreto, ninguna de ellas está oculta para Al-lah. Ciertamente, Al-lah está enterado de todas las cosas, ninguna de sus acciones está oculta de Él y Él los retribuirá por ellas: si son buenas, entonces con el bien, y si son malas, entonces con el mal. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• عظم مقام النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه؛ ولذلك عاتب الصحابة رضي الله عنهم الذين مكثوا في بيته صلى الله عليه وسلم لِتَأَذِّيه من ذلك.
1. El alto rango del Mensajero r es evidenciado con que Al-lah recriminó a los sahaba por entrar a su casa y permanecer demasiado tiempo después de haber comido e incomodarlo. info

• ثبوت صفتي العلم والحلم لله تعالى.
2. Se evidencian y afirman las dos cualidades de Al-lah: Conocimiento y tolerancia. info

• الحياء من أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم.
3. La modestia y el pudor son cualidades del Profeta r. info

• صيانة مقام أمهات المؤمنين زوجات النبي صلى الله عليه وسلم.
4. Es necesario cuidar el estatus de las madres de los creyentes de las esposas del Profeta r. info