ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
55 : 36

إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ

55. Поистине, обитатели Рая сегодня (заняты) в делах (получения райских удовольствий) (и) наслаждаются. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 36

هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

56. Они и их супруги в тенях (райских деревьев) (сидят) на (украшенных) ложах, облокотившись. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 36

لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

57. Для них в нём [в Раю] (различные) фрукты и для них то, чего они потребуют. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 36

سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ

58. (И будет им сказано): «Мир!» – речью (исходящей) от Господа Милосердного. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 36

وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

59. И (будет сказано неверующим в День Суда): «Отделитесь сегодня (от верующих), о беззаконники [не принявшие Слово Аллаха]!» info
التفاسير:

external-link copy
60 : 36

۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

60. (И Аллах скажет тем, которые оказались в Аду): «Разве не заповедал Я вам (через посланников), о потомки Адама, чтобы не поклонялись [не повиновались] вы сатане? Поистине, он для вас враг явный! info
التفاسير:

external-link copy
61 : 36

وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

61. И (повелел Я вам), чтобы вы поклонялись (только) Мне. Это (и есть) прямой путь (к Моему благоволению и Раю). info
التفاسير:

external-link copy
62 : 36

وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ

62. И (клянусь Я, что) действительно ввёл в заблуждение он [сатана] из вас число людей многих. Неужели не являетесь вы (о многобожники) разумеющими (чтобы не следовать за ним)? info
التفاسير:

external-link copy
63 : 36

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

63. Вот Геенна [Ад], которую вам обещали (ещё при вашей жизни на земле) (за неверие в Аллаха и отказ следовать за Его посланниками). info
التفاسير:

external-link copy
64 : 36

ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

64. Горите в ней [в Геенне] сегодня за то, что вы совершали неверие!» info
التفاسير:

external-link copy
65 : 36

ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

65. Сегодня [в День Суда] наложим Мы печать на уста их [многобожников], и будут говорить Нам их руки (о том, что ими брал человек), и будут свидетельствовать их ноги (о том, к чему на них стремился человек), что [какие грехи] они приобрели. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 36

وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ

66. А если бы Мы пожелали, то (могли бы) стереть их глаза. И (затем) устремились бы они к Пути (чтобы пойти по нему), но как они (сделали бы это), (если они не могли бы) видеть? info
التفاسير:

external-link copy
67 : 36

وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ

67. А если бы Мы пожелали, то переменили бы их [превратили бы в другое творение] на том же месте (где они находятся), и не могли бы они пойти (вперёд) или вернуться (назад). info
التفاسير:

external-link copy
68 : 36

وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ

68. А кому даём Мы долголетие – того (вновь) переворачиваем Мы в его сложении [он становится снова слабым, как в начале жизни]. Неужели не уразумеют они (что Тот, Кто делает это, способен воскресить их)? info
التفاسير:

external-link copy
69 : 36

وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ

69. И не учили Мы его [пророка Мухаммада] стихам, и не подобает это [поэзия] ему. Это [то, с чем он пришёл] – только напоминание (для обладающих разумом) и ясный Коран, info
التفاسير:

external-link copy
70 : 36

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

70. чтобы увещевать им [Кораном] тех, кто является живым, и чтобы сбылось слово [обещание о наказании] над неверующими. info
التفاسير: