ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
184 : 26

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ

[ وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ (١٨٤) ] وه‌ ته‌قوای ئه‌و خوایه‌ بكه‌ن كه‌ ئێوه‌و ئوممه‌تانی پێش ئێوه‌یشی دروست كردووه‌. info
التفاسير:

external-link copy
185 : 26

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ

[ قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ (١٨٥) ] وتیان: ئه‌ی شوعه‌یب به‌ڕاستی تۆ له‌و كه‌سانه‌ی كه‌ جادوو سیحرت لێكراوه‌. info
التفاسير:

external-link copy
186 : 26

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

[ وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا ] وه‌ تۆ هیچ شتێك نیت ته‌نها مرۆڤێكی وه‌كو ئێمه‌ [ وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ (١٨٦) ] وه‌ ئێمه‌ گومانی ئه‌وه‌ ئه‌به‌ین كه‌ تۆ له‌ درۆزانانى كه‌ ئه‌ڵێی من پێغه‌مبه‌ری خوام. info
التفاسير:

external-link copy
187 : 26

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

[ فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ ] ئه‌گه‌ر ڕاست ئه‌كه‌یت تۆ پێغه‌مبه‌رى خوایت ئه‌وه‌ پارچه‌یه‌ك له‌ ئاسمان به‌رده‌وه‌ بان سه‌رمان، یان ئاگرێك له‌ ئاسمانه‌وه‌ بێت و سزامانی پێ بده‌ [ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (١٨٧) ] ئه‌گه‌ر تۆ له‌ ڕاستگۆیانى و پێغه‌مبه‌ری خوایت و له‌لایه‌ن خوای گه‌وره‌وه‌ نێردراوی. info
التفاسير:

external-link copy
188 : 26

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ

[ قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (١٨٨) ] شوعه‌یب - صلی الله علیه وسلم - فه‌رمووی: په‌روه‌ردگارم زاناتره‌ به‌وه‌ی كه‌ ئێوه‌ ئه‌یكه‌ن له‌ شیرك و سه‌رپێچى و تاوان، وه‌ به‌ ده‌ست خوای گه‌وره‌یه‌ كه‌ سزاتان بدات به‌ ده‌ست من نیه‌. info
التفاسير:

external-link copy
189 : 26

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

[ فَكَذَّبُوهُ ] ئه‌وان شوعه‌یبیان - صلی الله علیه وسلم - به‌درۆیان زانی [ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ] وه‌ خوای گه‌وره‌ سزای دان له‌ ڕۆژی سێبه‌ره‌كه‌، حه‌وت رۆژ توشى گه‌رمایه‌كى سه‌خت بوون هیچ سێبه‌ریك نه‌بوو بچنه‌ ژێریه‌وه‌، خواى گه‌وره‌ پارچه‌یه‌ك هه‌وری نارد سێبه‌ری بۆ كردن، وایانزانی سێبه‌ره‌ هه‌موویان چوونه‌ ژێری و كۆبوونه‌وه‌، خوای گه‌وره‌ له‌و هه‌وره‌وه‌ ئاگرو بڵێسه‌یه‌كى گه‌وره‌ی بارانده‌ سه‌ریان وه‌كو خۆیان داوایان كرد، وه‌ زه‌وى له‌ ژێریاندا هه‌ژاند، وه‌ ده‌نگێكى گه‌وره‌ى ناردو گیانى كێشان و له‌ ناوى بردن [ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (١٨٩) ] به‌ دڵنیایی ئه‌وه‌ سزای ڕۆژێكی زۆر سه‌خت و گه‌وره‌ بوو. info
التفاسير:

external-link copy
190 : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

[ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً ] به‌ دڵنیایى ئه‌مه‌ هه‌مووی نیشانه‌و به‌ڵگه‌یه‌ له‌سه‌ر تاك و ته‌نهایى و تواناو ده‌سه‌ڵاتی خوای گه‌وره‌ [ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (١٩٠) ] هه‌ر چه‌نده‌ زۆربه‌یان ئیمانیان نه‌هێنا. info
التفاسير:

external-link copy
191 : 26

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

[ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (١٩١) ] وه‌ به‌ دڵنیایى په‌روه‌ردگارت زۆر به‌عیززه‌ت و باڵاده‌سته‌ بۆ كافران، وه‌ زۆر به‌ڕه‌حم و سۆزو به‌زه‌ییه‌ به‌ باوه‌ڕداران. info
التفاسير:

external-link copy
192 : 26

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

[ وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ (١٩٢) ] وه‌ ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - ئه‌م قورئانه‌ پیرۆزه‌ش له‌لایه‌ن په‌روه‌ردگاری هه‌موو جیهانه‌وه‌ بۆ تۆ دابه‌زێندراوه‌. info
التفاسير:

external-link copy
193 : 26

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ

[ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ (١٩٣) ] كه‌ ئه‌و روحه‌ ئه‌مینه‌ دایبه‌زاندووه‌ كه‌ جبریله‌. info
التفاسير:

external-link copy
194 : 26

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

[ عَلَى قَلْبِكَ ] بۆ سه‌ر دڵی تۆ [ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ (١٩٤) ] بۆ ئه‌وه‌ی تۆش یه‌كێك بیت له‌وانه‌ی كه‌ خه‌ڵكی ئاگادار ئه‌كه‌یته‌وه‌و ده‌یانترسێنیت له‌ سزاى خواى گه‌وره‌ ئه‌گه‌ر ئیمان نه‌هێنن. info
التفاسير:

external-link copy
195 : 26

بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ

[ بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ (١٩٥) ] به‌ زمانێكی عه‌ره‌بی ئاشكرا، ئه‌گه‌ر به‌ زمانێكی تر بوایه‌ موشریكانی عه‌ره‌ب ده‌یانووت: ئێمه‌ لێی تێناگه‌ین. info
التفاسير:

external-link copy
196 : 26

وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ

[ وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ (١٩٦) ] وه‌ ئه‌م قورئانه‌ له‌ كتێبه‌كانی سه‌ره‌تایشه‌وه‌ وه‌كو ته‌ورات و ئینجیل باسكراوه‌و موژده‌ی پێدراوه‌، یاخود له‌ زه‌بورى داود پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - باسكراوه‌. info
التفاسير:

external-link copy
197 : 26

أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ

[ أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ (١٩٧) ] ئایا زانا دادپه‌روه‌ره‌كانی به‌نی ئیسرائیل كه‌ موسڵمان بوونه‌و شایه‌تن له‌سه‌ر راستى ئه‌م قورئانه‌و له‌ كتابه‌كانى خۆیان بینیویانه‌ وه‌كو (عبدالله¬ی كوڕی سه‌لام و سه‌لمانى فارسی) به‌س نیه‌و به‌ڵگه‌ نیه‌ بۆ ئه‌وان كه‌ موسڵمان بن. info
التفاسير:

external-link copy
198 : 26

وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ

[ وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ (١٩٨) ] وه‌ ئه‌گه‌ر ئه‌م قورئانه‌مان داببه‌زاندایه‌ته‌ سه‌ر كه‌سانێكی جگه‌ له‌ عه‌ره‌ب كه‌ هیچ عه‌ره‌بی نه‌زانن. info
التفاسير:

external-link copy
199 : 26

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ

[ فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ (١٩٩) ] وه‌ به‌ عه‌ره‌بیش به‌سه‌ریاندا بیخوێندایه‌ته‌وه‌ ئه‌وه‌ ئه‌و كاته‌ ئیمانیان نه‌ئه‌هێنا، واته‌: ئه‌و موعجیزانه‌ی تیایدایه‌ ده‌رنه‌ئه‌كه‌وت. info
التفاسير:

external-link copy
200 : 26

كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

[ كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (٢٠٠) ] به‌م شێوازه‌ شیرك و به‌درۆ زانینمان خستۆته‌ دڵی تاوانباران و خراپه‌كارانه‌وه‌. info
التفاسير:

external-link copy
201 : 26

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

[ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ] ئه‌وان ئیمانی پێ ناهێنن [ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (٢٠١) ] تا سزای به‌ ئێش و ئازار به‌ چاوی خۆیان نه‌بینن و خوای گه‌وره‌ سزایان نه‌دات. info
التفاسير:

external-link copy
202 : 26

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

[ فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (٢٠٢) ] وه‌ ئه‌و سزایه‌ش له‌ ناكاودا بۆیان دێت و ئه‌وان هه‌ست ناكه‌ن به‌ هاتنی. info
التفاسير:

external-link copy
203 : 26

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

[ فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ (٢٠٣) ] ئه‌و كاته‌ ئه‌ڵێن: ئایا ئێمه‌ دواخراوین و مۆڵه‌ت پێ دراوین، واته‌ خۆزگه‌ دوابخراینایه‌و مۆڵه‌تمان پێ بدرایه‌، یان بگه‌ڕاینایه‌ته‌وه‌ بۆ دونیا. info
التفاسير:

external-link copy
204 : 26

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

[ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (٢٠٤) ] ئایا ئه‌وان په‌له‌ ئه‌كه‌ن له‌ سزای ئێمه‌و داوای سزای ئێمه‌ ئه‌كه‌ن. info
التفاسير:

external-link copy
205 : 26

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

[ أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ (٢٠٥) ] ئایا پێم بڵێ ئه‌گه‌ر چه‌نده‌ها ساڵی تریش له‌ ژیاندا بیانژیه‌نین و ته‌مه‌نیان درێژ بكه‌ین. info
التفاسير:

external-link copy
206 : 26

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

[ ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ (٢٠٦) ] پاشان ئه‌و هه‌ڕه‌شانه‌ی كه‌ لێیان كراوه‌ به‌ سزا بۆیان بێت و سزایان بده‌ین. info
التفاسير: