ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة اليونانية

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
125 : 6

فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Όποιον θέλει ο Αλλάχ να τον καθοδηγήσει, ανοίγει το στήθος του προς το Ισλάμ, και όποιον θέλει (ο Αλλάχ) να τον παραστρατήσει, κάνει το στήθος του στενό και σφιγμένο δυνατά, σαν να ανεβαίνει στον ουρανό. Έτσι ο Αλλάχ στέλνει την τιμωρία σ' εκείνους που δεν πιστεύουν. info
التفاسير:

external-link copy
126 : 6

وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ

Αυτό (το Ισλάμ) είναι ο ίσιος δρόμος του Κυρίου σου (ω, Προφήτη). Έχουμε διασαφηνίσει τα Εδάφια για τους ανθρώπους που θα τα λάβουν υπόψη. info
التفاسير:

external-link copy
127 : 6

۞ لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Οι οποίοι (οι άνθρωποι που θα τα λάβουν υπόψη) θα έχουν τον Νταρ Εσ-Σαλάμ (τον Παράδεισο -τον οίκο της ασφάλειας και της ειρήνης) από τον Κύριό τους. Και Αυτός θα είναι ο Υποστηρικτής και ο Προστάτης τους για ό,τι έκαναν (από καλές πράξεις στην εγκόσμια ζωή). info
التفاسير:

external-link copy
128 : 6

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ

(Ανάφερε, ω, Προφήτη) την Ημέρα που (ο Αλλάχ) θα τους συγκεντρώσει όλους (τους ανθρώπους και τα τζινν, και θα πει στα τζινν): «Ω, Τζινν! Πράγματι, έχετε παραπλανήσει πολλούς ανθρώπους!» Και τότε θα πουν οι οπαδοί τους (των τζινν) από τους ανθρώπους: «Κύριέ μας! Στ' αλήθεια, απολαύσαμε ο ένας τον άλλον (τα τζινν απόλαυσαν την υπακοή και τη λατρεία μας προς αυτούς, και εμείς απολαύσαμε τις επιθυμίες μας), αλλά τώρα φτάσαμε στο καθορισμένο χρόνο που μας όρισες (την Ημέρα της Κρίσεως).» Θα πει (ο Αλλάχ): «Η Φωτιά είναι η κατοικία σας, όπου θα μείνετε εκεί για πάντα, εκτός από ό,τι θέλει ο Αλλάχ (δηλ. εκτός από όποιον θέλει ο Αλλάχ να βγει από τη Φωτιά από τους ανυπάκουους πιστούς).» Πράγματι, ο Κύριός σου (ω, Μωχάμμαντ) είναι Χακείμ (Πάνσοφος) και ‘Αλείμ (Παντογνώστης). info
التفاسير:

external-link copy
129 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Και έτσι, κάνουμε τους άδικους να είναι ο ένας κηδεμόνας του άλλου για ό,τι διέπρατταν από αμαρτίες. info
التفاسير:

external-link copy
130 : 6

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ

(Θα τους πούμε την Ημέρα της Κρίσεως): «Ω, τζινν και άνθρωποι! Δεν ήρθαν σ' εσάς Αγγελιαφόροι από ανάμεσά σας, οι οποίοι σας απήγγειλαν τα Εδάφιά Μου και σας προειδοποίησαν για τη συνάντηση αυτής της Ημέρας σας;» Θα πουν: «Μαρτυρούμε εναντίον του εαυτού μας.» Τους παραπλάνησε η εγκόσμια ζωή (με τις απολαύσεις και τα στολίδια της), και θα μαρτυρήσουν εναντίον του εαυτού τους, ότι ήταν (κατά την εγκόσμια ζωή) άπιστοι, (αλλά δεν θα τους ωφελήσει ούτε η μαρτυρία τους, ούτε το να πιστέψουν εκείνη την Ημέρα)! info
التفاسير: