ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ប៊ីសាយ៉ា) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
7 : 58

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Wala ka kabantay nga ang Allah nahibalo sa unsay anaa sa mga langit ug sa unsay anaa sa yuta? Walay bisan asa nga tambag sa tago tali sa tulo apan Siya (ang Allah mao) ang Ikaupat kanila, ni (tali sa) lima gawas nga Siya (Allah) ang Ikaunom kanila, ni sa ubos pa niana o sa sobra pa niana, apan Siya naga-uban kanila bisan asa pa sila (pinaagi sa Iyang Kahibalo ug Gahum); ug sa Adlaw sa Pagkabanhaw Siya mopahibalo kanila sa unsay ilang gibuhat (sa tibuok nilang kinabuhi); sa pagkatinuod ang Allah mao ang Labing Nasayod sa tanang butang. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 58

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Wala ba ninyo makita kadtong gidid-an gikan sa tago nga mga pagpanambag (sa pagbiaybiay ug panagkunsabo), unya sila mobalik ngadto sa unsay gidili kanila, ug sila naghupot sa tinago nga mga tambag alang sa kasal-anan ug sayop nga binuhatan ug sa pag-supak sa Mensahero (Muhammad)? Ug sa diha nga sila muabot kanimo, sila motimbaya kanimo uban nianang (pulong) diin ang Allah wala motimbaya kanimo, ug sila moingon sa ilang mga kaugalingon: "Ngano nga ang Allah (Dios) wala man maga-silot kanato sa unsay atong gisulti?" Ang Imperno igo na alang kanila; sila mosulod niini, ug dautan gayud kana nga maoy padulngan." info
التفاسير:

external-link copy
9 : 58

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

Oh mga magtutuo, sa diha nga kamo mohupot sa tago nga panagtambag, ayaw pag-awhag sa usag-usa ngadto sa sala, agresyon, sa sayop nga binuhatan, ug sa pagsupak sa Mensahero (sa Allah, Muhammad), hinonoa, pag-awhag kamo ngadto sa katarung ug pag-pugong sa kaugalingon. Kahadloki ang Allāh, diin kamong tanan maga-balik. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 58

إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Ang tinago nga mga tambag mao (ang mga buhat) lamang ni Satanas, aron siya makahimo sa pagpaguol niadtong mituo, ug siya dili makadaut kanila kon dili pagbuot (ni) Allāh, ug kang Allah (lamang) himoa nga ang mga magtotoo magbutang sa ilang hingpit nga pagsalig. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 58

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Oh mga magtutuo, sa diha nga iga-ingon kaninyo: "Paghatag ug lugar (paagi
ug uban pa). Himoa gilayon ang ingon, ang Allah (Dios) maga-hatag da unya ug dapit alang kaninyo", ug sa diha nga kini iga-ingon: "Tumindog kamo (alang sa pakigbisog sa Kawsa sa Allah o alang sa bisan maayong katuyoan)", nan tindog. Ang Allah mobayaw sa taas nga mga ang-ang niadtong kinsa kaninyo’y mutuo (sa Kamatuoran), ug kadtong gihatagan ug kahibalo; kay ang Allah mao ang Labing Nakahibalo sa unsay inyong gibuhat.
info
التفاسير: