Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die vietnamesische Übersetzung von Al-Mukhtasar - Eine Kurzfassung der Bedeutungen des edlen Qurans

Nummer der Seite:close

external-link copy
106 : 4

وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Ngươi (Muhammad) hãy cầu xin Allah tha thứ và xí xóa tội lỗi, quả thật Allah là Đấng Hằng Tha Thứ cho những bề tôi quay đầu sám hối với Ngài và Ngài luôn nhân từ và khoan dung với họ. info
التفاسير:

external-link copy
107 : 4

وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا

Đừng tranh cãi về bất cứ ai phản bội và tinh vi trong việc che giấu sự phản bội của mình, bởi lẽ Allah không thích những kẻ phản bội và nhiều tội lỗi. info
التفاسير:

external-link copy
108 : 4

يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا

Chúng che giấu thiên hạ những việc làm tội lỗi và sai trái của chúng vì lo sợ và e ngại nhưng chúng không thể che giấu được Allah bởi vì Ngài luôn có mặt cùng với chúng bằng sự bao trùm của Ngài, không có bất cứ điều gì chúng bí mật bàn tính mà Ngài không biết và Ngài không chấp nhận những lời nói xảo biện nhằm để trốn tội của chúng. Quả thật, Allah biết hết tất cả những gì chúng làm dù công khai hay bí mật rồi Ngài sẽ đáp lại xứng đáng cho các việc làm của chúng. info
التفاسير:

external-link copy
109 : 4

هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا

Đây - hỡi những ai cố gắng bênh vực cho những kẻ tội lỗi - những kẻ này đã được các ngươi biện minh cho chúng tránh tội ở trên cuộc sống trần gian để chúng thoát khỏi hình phạt nhưng vào Ngày Phán Xét, khi chúng đứng trình diện trước Allah thì ai sẽ là người có thể bênh vực cho chúng bởi Ngài đã tường tận mọi sự thật của chúng, và ai sẽ đứng ra thụ lãnh tội lỗi giùm cho chúng?! Dĩ nhiên, chắc chắn không một ai có khả năng làm điều đó. info
التفاسير:

external-link copy
110 : 4

وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Ai làm điều tội lỗi hay bất công với chính bản thân mình qua việc làm trái lệnh rồi y ăn năn sám hối cầu xin Allah tha thứ thì Ngài chắc chắn sẽ tha thứ cho y bởi Ngài là Đấng Hằng Tha Thứ tội lỗi và Hằng Thương Xót các bề tôi của Ngài. info
التفاسير:

external-link copy
111 : 4

وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا

Ai làm điều tội lỗi dù nhỏ hay lớn thì chỉ bản thân người đó mới bị trừng phạt chứ không có ai ngoài y phải chịu tội lây. Quả thật, Allah là Đấng Am Tương mọi hành động của các bề tôi và Ngài là Đấng Sáng Suốt và Anh Minh trong việc định đoạt và phán quyết. info
التفاسير:

external-link copy
112 : 4

وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓـَٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓـٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا

Ai lỡ làm sai do không cố tình hoặc phạm phải tội một cách cố tình rồi lại vu oan cho một người vô tội nào đó thì y đã mang tội cho việc vu khống đó và cho cả tội lỗi hiển nhiên của y. info
التفاسير:

external-link copy
113 : 4

وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا

Nếu không nhờ phúc của Allah cũng như lòng nhân từ của Ngài dành cho Ngươi - hỡi Thiên Sứ - trong việc bảo vệ Ngươi thì một toán người trong đám người lừa dối bản thân chúng đã quyết tâm lôi kéo Ngươi lệch khỏi chân lý, khiến Ngươi phân xử không công bằng. Tuy nhiên, những kẻ đó không gây lầm lạc được ai ngoài bản thân chúng, bởi sự cố gắng trong việc gây ra sự lầm lạc lại nhằm vào bản thân chúng; và bọn chúng không thể gây hại được Ngươi vì Allah bảo vệ Ngươi, Allah ban cho Ngươi Kinh Qur'an và Sunnah, Ngài đã dạy Ngươi nguồn chỉ đạo và ánh sáng cái mà trước đó Ngươi chưa từng biết. Quả thật, sứ mạng Nabi và sự bảo vệ của Ngài dành cho Ngươi là một hồng ân vĩ đại. info
التفاسير:
Die Nutzen der Versen in dieser Seite:
• النهي عن المدافعة والمخاصمة عن المبطلين؛ لأن ذلك من التعاون على الإثم والعدوان.
Cấm biện hộ và tranh cãi cho những kẻ sai quấy bởi đó là sự giúp đỡ nhau trên tội lỗi và thù hằn. info

• ينبغي للمؤمن الحق أن يكون خوفه من الله وتعظيمه والحياء منه فوق كل أحد من الناس.
Người có đức tin phải sợ Allah, phải tôn vinh Ngài và e ngại với Ngài hơn bất cứ ai trong nhân loài. info

• سعة رحمة الله ومغفرته لمن ظلم نفسه، مهما كان ظلمه إذا صدق في توبته، ورجع عن ذنبه.
Lòng Nhân Từ và Khoan Dung của Allah vô cùng bao la, Ngài sẽ tha thứ cho ai bất công với chính bản thân mình, cho dù sự bất công đó có như thế nào, chỉ cần người đó thành tâm quay đầu sám hối với Ngài. info

• التحذير من اتهام البريء وقذفه بما لم يكن منه؛ وأنَّ فاعل ذلك قد وقع في أشد الكذب والإثم.
Cảnh báo những ai vu khống cho những người vô tội, ai có hành động như thế thì người đó đã rơi vào sự dối trá và tội lỗi quá mức. info