Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na filipinski (Bisajan jezike) - Prevodilački centar Ruvvad

Broj stranice:close

external-link copy
26 : 8

وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Hinumdomi sa diha nga kamo (nga mga nagatuo) pipila lang ug ginadaug-daug sa kayutaan, ug nahadlok nga ang mga tawo (nga wala mutuo) mahimong mubihag kaninyo, apan Siya naghatag og luwas nga lugar kaninyo, kamo Iyang gisuportahan sa Iyang kadaugan ug kamo gihatagan Niya og mga maayong butang aron kamo makabaton og pagbati sa pagpasalamat. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Oh mga magtutuo, magmatinud-anon kamo Kang Allāh ug sa Iyang Sinugo, ug magmatinud-anon sa inyong mga pagsalig (mga butang nga gikasalig kaninyo, ug tanan nga mga katungdanan nga gitakda sa Allāh kaninyo) samtang kamo nasayod niini. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 8

وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Ug hibaloi nga ang inyong mga bahandi ug mga anak usa lamang ka pagsulay, ug nga sa Allah ang dako nga ganti. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Oh mga magtotoo, kon kamo nahadlok kay Allah, Siya mohatag kaninyo og usa ka sumbanan (sa pag-ila tali sa husto ug sayop), pagatabunan ang inyong mga sala, ug pasayloon kamo. Si Allāh mao ang Ginoo sa walay kinutuban nga kadagaya. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 8

وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ

Ug (hinumdomi) sa diha nga ang mga manlilimod naglaraw (ug usa ka dautan nga pasiugda) batok kanimo 'oh Muhammad' nga ikaw bilanggoon, o ikaw patyon, o ikaw ilang mabugaw (sa imong puloy-anan sa Makkah); sila naglaraw, apan ang Allah usab naglaraw batok kanila, ug ang Allah ang Labing Maayo sa tanan nga mga naglaraw. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 8

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sa diha nga ang Among mga bersikulo (sa Qur’an) ginalitok kanila, sila naga-ingon: “Amoa na kining napaminaw; kun among gustohon, makapamulong kami ( sama niini): Kini wala nay lain gawas sa mga (bakak) sugilanon sa mga naunang tawo.” info
التفاسير:

external-link copy
32 : 8

وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

Ug (hinumdomi) sa diha nga ila usab giingon: “O Allah, Kun kini (ang Qur’an) nga Kamatuoran gikan Kanimo, nan, paulana ang mga bato kanamo gikan sa langit o dal-a kanamo ang sakit nga silot.” info
التفاسير:

external-link copy
33 : 8

وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

Apan ang Allah dili magasilot kanila samtang ikaw (Oh Muhammad) anaa taliwala kanila, ni Siya musilot kanila samtang sila nagapangayo ug kapasayloan (sa Allah). info
التفاسير: