Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının İspan dilinə tərcüməsi.

Səhifənin rəqəmi:close

external-link copy
107 : 10

وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

107. Mensajero, si Al-lah te aflige con un desastre y deseas librarte de él, debes saber que nadie puede librarte excepto Él, que Él sea glorificado. Si Él desea el bienestar para ti, entonces no hay nadie que pueda impedir Su gracia. Él extiende Su gracia sobre quien Él desea de Sus siervos. Nadie puede hacerle exigencias a Al-lah. Él es Perdonador y Misericordioso con aquellos de Sus siervos que se arrepienten ante Él. info
التفاسير:

external-link copy
108 : 10

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ

108. Diles, Mensajero: ¡Gente!, el Corán ha venido a ustedes como una revelación de su Señor. Quien siga el camino correcto y tenga fe en él, se beneficiará a sí mismo, porque Al-lah no necesita la obediencia de Sus siervos. Sin embargo, a quien se desvíe, las consecuencias de su extravío lo perjudicarán solo a él, porque Al-lah no se ve afectado por la desobediencia de Sus siervos. No soy su guardián, por lo que no puedo vigilar sus acciones y responsabilizarme por ellas. info
التفاسير:

external-link copy
109 : 10

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

109. Mensajero, sigue lo que tu Señor te revela y actúa en consecuencia. Sé paciente con los que se oponen a ti de tu pueblo y te causan daño mientras llevas el mensaje que se te ha ordenado. Permanece firme en el camino hasta que Al-lah los juzgue: Él te dará la victoria sobre ellos en este mundo y los castigará en el Más Allá, si mueren siendo incrédulos. info
التفاسير:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• إن الخير والشر والنفع والضر بيد الله دون ما سواه.
1. Lo bueno y lo malo, causar beneficio o causar daño, todo está en manos de Al-lah y de nadie más. info

• وجوب اتباع الكتاب والسُّنَّة والصبر على الأذى وانتظار الفرج من الله.
2. Es necesario seguir el Libro y la Sunna, ser paciente ante las dificultades y esperar el alivio de Al-lah. info

• آيات القرآن محكمة لا يوجد فيها خلل ولا باطل، وقد فُصِّلت الأحكام فيها تفصيلًا تامَّا.
3. Las aleyas del Corán están perfeccionadas y no se pueden encontrar fallas ni falsedades en ellas. Las leyes que contienen han sido explicadas en su totalidad. info

• وجوب المسارعة إلى التوبة والندم على الذنوب لنيل المطلوب والنجاة من المرهوب.
4. El objetivo de las aleyas del Corán es prohibir que las personas adoren a otros distintos a Al-lah. info