Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Rus dilinə tərcümə- Əbu Adil.

Səhifənin rəqəmi:close

external-link copy
15 : 4

وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا

15. А те из ваших женщин, которые совершат мерзость [прелюбодеяние], (то при вынесении решения относительно них) призовите свидетелями против них четверых (справедливых мужчин) из вас [из числа верующих]. И если они [свидетели] засвидетельствуют (против таких женщин) (что они видели прелюбодеяние), то держите их [тех женщин] в домах[1], пока не упокоит их смерть или (пока не) устроит Аллах для них путь [другое решение]. info

[1] Таким было положение относительно прелюбодеяния в начале Ислама. Затем это положение было отменено аятом из суры «Свет» и другим положением, которое Аллах Всевышний дал через Своего посланника.

التفاسير:

external-link copy
16 : 4

وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَـَٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا

16. А те двое из вас, которые совершат это [прелюбодеяние], – причините им страдание[2] [побейте, поругайте и покиньте их]. Если они оба покаются и исправят (совершая благие деяния), то отвернитесь от них [не причиняйте им страданий]. Поистине, Аллах является принимающим покаяние (и) милосердным! info

[2] Это положение также было в начале Ислама. Затем оно было отменено другим положением: если совершит близость свободный совершеннолетний и находящийся в здравом уме состоящий или побывавший в браке мужчина (или женщина), то он (или она) побивается камнями насмерть. Остальные же подвергаются биению плетью.

التفاسير:

external-link copy
17 : 4

إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا

17. Ведь у Аллаха есть (обещание) (принимать) покаяние лишь для тех, которые совершают плохое [грех] по неведению, а потом каются вскоре. Такие – принимает Аллах их покаяние (даруя им прощение). И является Аллах знающим (и) мудрым! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 4

وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا

18. Но нет покаяния для тех, которые совершают плохие деяния [грехи], а (только) когда приходит к одному из них смерть, он говорит: «Поистине, я каюсь теперь (в своих грехах)». И (также) нет (покаяния) для тех, которые умирают, будучи неверующими. Такие [упорно грешащие и неверующие] – приготовили Мы им мучительное наказание. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 4

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا

19. О те, которые уверовали! Не дозволяется вам принимать в наследство женщин (оставшихся после смерти ваших отцов) (полностью распоряжаясь их положением) [разрешая или запрещая им выйти замуж] против их воли. И не препятствуйте (о мужья) им [женщинам] уносить часть того, что даровали вы им (в качестве брачного дара) (когда вы не желаете продолжать жить с ними), разве что они [женщины] совершат очевидную мерзость [прелюбодеяние]. И обходитесь с ними [с женами] достойно [с любовью, уважением и исполнением их прав]. Если же вы не любите их [ваших жён], то (терпите), (так как) может быть так, что вы что-то и не любите, но в то время устраивает Аллах в этом великое благо. info
التفاسير: