Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Filippin (Bisaya) dilinə tərcümə - "Ruvvad" tərcümə mərkəzi

Səhifənin rəqəmi:close

external-link copy
53 : 29

وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Ug sila naghagit kanimo sa pagpadali sa Silot alang kanila; ug kun dili pa ang usa ka termino nga gikatakda 'alang niini sa Allāh, sa pagkatinuod ang Silot miabut na kanila sa kalit; samtang sila wala makabantay. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 29

يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

Sila naghagit kanimo sa pagdali sa Silot, Ug ang Impiyerno sa pagkatinuod magalukop sa mga manlilimod. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 29

يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Sa Adlaw nga ang Silot magatabon kanila gikan sa ilang ibabaw, ug gikan sa ilawom sa ilang mga tiil; ug ang Allah moingon: "Tilawi ang inyong gibuhat kaniadto." info
التفاسير:

external-link copy
56 : 29

يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّٰيَ فَٱعۡبُدُونِ

Oh Akong mga ulipon (sa katawhan ug jinn) nga mituo (sa Kamatuoran), kasigurohan nga ang Akong yuta lapad, busa simbaha Ako lamang (niini). info
التفاسير:

external-link copy
57 : 29

كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ

Ang matag kalag makatilaw sa kamatayon, ug unya ngadto sa Allah kamo (tanan) ibalik (alang sa Paghukom). info
التفاسير:

external-link copy
58 : 29

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ

Ug (alang) kanila nga mituo (sa Kamatuoran) ug nagbuhat sa matarung nga mga buhat, Kami sa pagkatinuod magabalay kanila sa hataas nga mga puloy-anan sa Paraiso, nga sa ubos niini anaa ang mga suba nagadagayday: Sila nini magapuyo didto sa kahangtoran: daw unsa ka nindot ang ganti alang kanila nga nanag-buhat sa maayo, info
التفاسير:

external-link copy
59 : 29

ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

Sila nga mga mapailubon ug sa ilang Ginoo (Allah lamang) sila nagasalig ug nanag-panugyan. info
التفاسير:

external-link copy
60 : 29

وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Unsa kadaghan sa mga buhi nga binuhat ang walay kaugalingong panginabuhian! ˹Kini ang˺ Allah ˹Kinsa˺ ang nagtagana alang kanila ug ikaw usab˺. Siya sa pagkatinuod ang Hingpit nga Nakadungog, Hingpit nga Nasayud. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 29

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Kon kamo mangutana kanila: Kinsa ang nagbuhat sa mga langit ug sa yuta, ug naghimo sa adlaw ug sa bulan nga sakop kanimo, sila sa pagkatinuod moingon: "Ang Allah (Dios)". Busa, giunsa man nila pagkasalaag (gikan sa pagsunod sa Kamatuoran)? info
التفاسير:

external-link copy
62 : 29

ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Ang Allah (Dios) naghimo nga abunda sa panginabuhian alang kang kinsay Iyang gibuot sa Iyang mga ulipon (sa katawhan ug jinn), ug nagpanihit niini kanila alang sa kinsay (Iyang Gibuot), sa pagkatinuod ang Allah adunay hingpit nga Kahibalo sa tanang butang. info
التفاسير:

external-link copy
63 : 29

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

Ug kung pangutan-on nimo sila kung kinsa ang nagpakanaog ug tubig gikan sa langit, ug nagahatag ug kinabuhi sa yuta pinaagi niini, human kini mamatay; sila sa pagkatinuod moingon: "Ang Allāh (Dios)." Isulti: "Ang tanan nga pagdayeg alang sa Allah." Apan kadaghanan kanila wala makasabot. info
التفاسير: