আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফিলিপাইন (তাগালোগ) অনুবাদ

পৃষ্ঠা নং:close

external-link copy
51 : 33

۞ تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا

Makapagpapahuli ka, O Sugo, ng sinumang niloloob mo ang pagpapahuli sa parte nito [sa gabi] para hindi ka magpamagdamag kasama nito at maisasama mo sa iyo ang sinumang niloloob mo mula sa kanila para magpamagdamag ka kasama nito. Ang sinumang hiniling mo na isama mula sa mga ipinagpahuli mo ay walang kasalanan sa iyo roon. Ang pagpili at ang pagpapaluwag na iyon para sa iyo ay higit na malapit na magalak dahil doon ang mga mata ng mga maybahay mo at na malugod sila sa ibinigay mo sa kanila sa kalahatan nila dahil sa pagkakaalam nila na ikaw ay hindi nag-iwan ng isang tungkulin at hindi nagmaramot ng isang karapatan. Si Allāh ay nakaaalam sa nasa mga puso ninyo, O mga lalaki, na pagkiling sa isa sa mga maybahay higit sa iba pa. Laging si Allāh ay Maalam sa mga gawain ng mga lingkod Niya: walang nakakukubli sa Kanya mula sa mga ito na anuman, Matimpiin: hindi nagmamadali sa kanila ng kaparusahan nang sa gayon sila ay magbabalik-loob sa Kanya. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 33

لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا

Hindi pinapayagan para sa iyo, O Sugo, na mag-asawa ka pa ng mga babaing iba pa sa mga asawa mo na mga nasa pangangalaga mo. Hindi ipinahihintulot para sa iyo na diborsiyuhin mo sila o diborsiyuhin mo ang ilan sa kanila upang kumuha ka ng iba pa sa kanila bilang mga maybahay, kahit pa nagpahanga sa iyo ang kagandahan ng sinumang ninais mo na mapangasawa kabilang sa mga babaing ipa pa sa kanila. Subalit pinapayagan para sa iyo na makisama sa minay-ari ng kanang kamay mo na mga babaing alipin nang walang paglilimita sa isang itinakdang bilang. Laging si Allāh sa bawat bagay ay Mapag-ingat. Ang kahatulang ito ay nagpapatunay sa kalamangan ng mga ina ng mga mananampalataya sapagkat ipinagbawal ang pagdiborsiyo sa kanila at ang pag-aasawa sa iba pa sa kanila. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا

O mga sumampalataya kay Allāh at gumawa ayon sa isinabatas Niya para sa kanila, huwag kayong pumasok sa mga bahay ng Propeta malibang matapos na magpahintulot siya sa inyo sa pagpasok sa mga iyon sa pamamagitan ng pag-anyaya sa inyo sa isang pagkain. Huwag kayong magpatagal ng pag-upo habang naghihintay sa pagkaluto ng pagkain, subalit kapag inanyayahan kayo sa isang pagkain ay pumasok kayo. Kapag nakakain na kayo ay lumisan kayo at huwag kayong mamalagi matapos niyon habang nakikipagpalagayang-loob ang iba sa inyo sa isang pakikipag-usap sa iba pa. Tunay na ang pamamalaging iyon ay nakasasakit sa Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ngunit nahihiya siya na hilingin sa inyo ang lumisan. Si Allāh ay hindi nahihiya na mag-utos ayon sa katotohanan, kaya nag-utos Siya sa inyo na lumisan upang hindi kayo makasakit sa kanya – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – dahil sa pamamalagi. Kapag humiling kayo sa mga maybahay ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ng isang kinakailangan tulad ng kaldero at kauri nito ay humiling kayo ng kinakailangan ninyo mula sa likuran ng isang takip. Huwag kayong humiling niyon sa kanila nang harapan upang hindi makakita sa kanila ang mga mata ninyo bilang pangangalaga para sa kanila dahil sa kalagayan ng Sugo ni Allāh – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan. Ang paghiling na iyon mula sa likuran ng takip ay higit na dalisay para sa mga puso ninyo at higit na dalisay para sa mga puso nila upang hindi manuot ang demonyo sa mga puso ninyo at mga puso nila sa pamamagitan ng panunulsol at paggagayak sa nakasasama. Hindi nararapat para sa inyo, O mga mananampalataya, na makasakit kayo sa Sugo ni Allāh sa pamamagitan ng pamamalagi para sa pag-uusap ni na mag-asawa kayo ng mga maybahay niya matapos ng kamatayan niya sapagkat sila ay mga ina ng mga mananampalataya at hindi pinapayagan para sa isang [tao] na mag-asawa ng ina niya. Tunay na ang pananakit na iyon – na kabilang sa mga anyo nito ay ang pag-aasawa ninyo ng mga maybahay niya matapos ng kamatayan niya – ay bawal at itinuturing sa ganang kay Allāh na isang kasalanang sukdulan. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 33

إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

Kung maglalantad kayo ng anuman kabilang sa mga gawain ninyo o magtatakip kayo nito sa mga sarili ninyo ay walang makakukubli kay Allāh mula rito na anuman. Tunay na si Allāh laging sa bawat bagay ay Maalam: walang nakakukubli sa Kanya na anuman mula sa mga gawain ninyo ni mula sa iba pa sa mga ito. Gaganti Siya sa inyo sa mga gawain ninyo; kung kabutihan ay kabutihan [ang ganti] at kung kasamaan ay kasamaan [din ang ganti]. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• عظم مقام النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه؛ ولذلك عاتب الصحابة رضي الله عنهم الذين مكثوا في بيته صلى الله عليه وسلم لِتَأَذِّيه من ذلك.
Ang kadakilaan ng katayuan ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – sa ganang Panginoon niya. Dahil doon pinagsabihan Niya ang mga Kasamahan – malugod Siya sa kanila – na nanatili sa bahay nito – basbasan Niya ito at batiin ng kapayapaan – dahil sa pagkagambala nito dahil doon. info

• ثبوت صفتي العلم والحلم لله تعالى.
Ang katibayan ng dalawang katangian ng kaalaman at pagtitimpi para kay Allāh – pagkataas-taas Siya. info

• الحياء من أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم.
Ang pagkahiya ay kabilang sa mga kaasalan ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan. info

• صيانة مقام أمهات المؤمنين زوجات النبي صلى الله عليه وسلم.
Ang pangangalaga sa katayuan ng mga ina ng mga mananampalataya, na mga maybahay ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan. info