আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফিলিপাইন (তাগালোগ) অনুবাদ

Al-Ahzāb

ছুৰাৰ উদ্দেশ্য:
بيان عناية الله بنبيه صلى الله عليه وسلم، وحماية جنابه وأهل بيته.
Ang paglilinaw sa pangangalaga ni Allāh sa Propeta Niya – basbasan Niya ito at batiin ng kapayapaan – at pag-iingat sa pagkatao nito at sambahayan nito. info

external-link copy
1 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا

O Propeta, magpakatatag ka at ang sinumang kasama sa iyo sa pangingilag sa pagkakasala kay Allāh sa pamamagitan ng pagsunod sa mga ipinag-uutos Niya at pag-iwas sa mga sinasaway Niya. Mangamba ka sa Kanya lamang. Huwag kang tumalima sa mga tagatangging sumampalataya at mga mapagpaimbabaw sa pinipithaya ng mga sarili nila. Tunay na si Allāh ay laging Maalam sa anumang ipinapakana ng mga tagatangging sumampalataya at mga mapagpaimbabaw, Marunong sa paglikha Niya at pangangasiwa Niya. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 33

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

Sumunod ka sa ibinababa sa iyo ng Panginoon mo mula sa pagkasi. Tunay na si Allāh laging sa anumang ginagawa ninyo ay Mapagbatid: walang nakalulusot sa Kanya mula roon na anuman at gaganti sa inyo sa mga gawain ninyo. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 33

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

Sumandal ka kay Allāh lamang sa mga nauukol sa iyo sa kabuuan ng mga ito. Nakasapat Siya – kaluwalhatian sa Kanya – bilang Tagapangalaga para sa sinumang nanalig sa Kanya kabilang sa mga lingkod Niya. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 33

مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ

Hindi naglagay si Allāh ng dalawang puso sa dibdib ng iisang lalaki at gayon din hindi Siya naglagay sa mga maybahay sa antas ng mga ina sa pagbabawal. Hindi Siya gumawa, gayon din, sa mga anak sa pag-aampon sa antas ng mga anak sa laman. Kaya tunay na ang dhihār – ang pagbabawal ng lalaki sa maybahay niya sa sarili niya gaya ng ina niya at babaing kapatid niya – at gayon din ang pag-aampon ay kabilang sa mga kaugalian ng Panahon ng Kamangmangan na pinawalang-saysay ng Islām. Ang dhihār at ang pag-aampon na iyon ay isang sinasabing inuulit-ulit ninyo sa pamamagitan ng mga bibig ninyo gayong walang reyalidad doon sapagkat ang maybahay ay hindi isang ina [ninyo] ni ang ampon ay isang anak para sa sinumang nag-angkin nito. Si Allāh – kaluwalhatian sa Kanya – ay nagsasabi ng totoo upang gumawa ayon dito ang mga lingkod Niya at Siya ay gumagabay tungo sa daan ng katotohanan.
info
التفاسير:

external-link copy
5 : 33

ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا

Mag-ugnay kayo sa mga inaangkin ninyo na sila ay mga anak ninyo sa mga ama nilang tunay sapagkat ang pag-uugnay sa kanila sa mga ito ay ang katarungan sa ganang kay Allāh. Ngunit kung hindi kayo nakaaalam para sa kanila ng mga ama na maiuugnay ninyo sila sa mga ito, sila ay mga kapatid ninyo sa relihiyon at mga pinalaya ninyo mula sa pagkaalipin. Kaya tumawag kayo sa [bawat] isa sa kanila na "O kapatid" at "O pinsan." Walang kasalanan sa inyo kapag nagkamali ang isa sa inyo saka nag-ugnay siya sa isang inaangking anak sa nag-aangking ama nito, subalit nagkakasala kayo sa pagsasadya ng pagsambit niyon. Laging si Allāh ay Mapagpatawad para sa sinumang nagbalik-loob kabilang sa mga lingkod Niya, Maawain sa kanila yayamang hindi Siya nanisi sa kanila dahil sa kamalian. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 33

ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا

Si Propeta Muḥammad – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay higit na may karapatan sa mga mananampalataya kaysa sa mga sarili nila sa bawat ipinaanyaya niya sa kanila, kahit pa man ang mga sarili nila ay higit na kumikiling sa iba pa rito. Ang mga maybahay niya – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay nasa antas ng mga ina ng lahat ng mga mananampalataya kaya ipinagbabawal sa isang mananampalataya na mapangasawa ang isa sa kanila matapos ng pagkamatay niya – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan. Ang mga may pagkakamag-anak, ang iba sa kanila ay higit na may karapatan sa iba sa pagmamana ayon sa patakaran ni Allāh kaysa sa mga may pananampalataya at paglikas sa landas ni Allāh. Sila noon ay nagmamanahan sa pagitan nila sa simula ng Islām, pagkatapos pinawalang-saysay ang pagmamanahan nila matapos niyon, maliban na gumawa kayo, O mga mananampalataya, sa mga katangkilik ninyo kabilang sa hindi mga tagapagmana ng isang nakabubuti na paghahabilin para sa kanila at paggawa ng maganda sa kanila sapagkat ukol sa inyo iyon. Noon pa man ang kahatulang iyon ay nakatitik sa Tablerong Pinag-iingatan kaya kinakailangan ang paggawa ayon doon. info
التفاسير:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• لا أحد أكبر من أن يُؤْمر بالمعروف ويُنْهى عن المنكر.
Walang isang higit na dakila na hindi utusan ng nakabubuti at hindi sawayin sa nakasasama. info

• رفع المؤاخذة بالخطأ عن هذه الأمة.
Ang pag-aalis ng paninisi dahil sa kamalian sa Kalipunang ito ng Islām. info

• وجوب تقديم مراد النبي صلى الله عليه وسلم على مراد الأنفس.
Ang pagkatungkulin ng pagpapauna sa ninanais ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – higit sa ninanais ng mga tao. info

• بيان علو مكانة أزواج النبي صلى الله عليه وسلم، وحرمة نكاحهنَّ من بعده؛ لأنهن أمهات للمؤمنين.
Ang paglilinaw sa kataasan ng katayuan ng mga maybahay ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – at ang pagkabawal ng pag-aasawa sa kanila matapos niya. info