Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注泰语版

Số trang:close

external-link copy
6 : 60

لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

แบบอย่างอันดีงามนี้ แท้จริงผู้ปฏิบัติตามคือผู้ที่หวังสิ่งที่ดีในดุนยาและอาคิเราะฮฺจากอัลลอฮฺ และผู้ใดผินหลังให้กับแบบอย่างที่ดีงามนี้ ดังนั้นแท้จริงอัลลอฮฺคือ ผู้ทรงพอเพียงจากบ่าวของพระองค์ ไม่ต้องการการเชื่อฟังของพวกเขา และพระองค์คือผู้ทรงได้รับการสรรเสริญในทุกๆสภาวะ info
التفاسير:

external-link copy
7 : 60

۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

โอ้ ผู้ศรัทธาเอ๋ย บางทีอัลลอฮฺจะทรงทำให้เกิดความรักใคร่ระหว่างพวกเจ้ากับบรรดาผู้ที่พวกเจ้าถือเป็นศัตรูในหมู่ผู้ปฏิเสธ โดยอัลลอฮฺจะทรงแนะนำอิสลามแก่พวกเขา แล้วกลายเป็นพี่น้องในอิสลามของเจ้า และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงอานุภาพ สามารถที่จะเปลี่ยนหัวใจของพวกเขาให้ศรัทธา และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงอภัยแก่บ่าวของพระองค์ที่กลับเนื้อกลับตัว ผู้ทรงเมตตาพวกเขาเสมอ info
التفاسير:

external-link copy
8 : 60

لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

อัลลอฮ์มิได้ทรงห้ามพวกเจ้าเกี่ยวกับบรรดาผู้ที่มิได้ต่อต้านพวกเจ้าในเรื่องศาสนาและพวกเขามิได้ขับไล่พวกเจ้าออกจากบ้านเรือนของพวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะทำความดีแก่พวกเขา และให้ความยุติธรรมแก่พวกเขาโดยการให้แก่พวกเขาซึ่งสิทธิ์ของพวกเขา แท้จริงอัลลอฮ์ทรงรักผู้มีความยุติธรรม ที่ยุติธรรมแก่ตัวของพวกเขาเองและต่อครอบครัวของพวกเขาและสิ่งที่พวกเขาดูแล info
التفاسير:

external-link copy
9 : 60

إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

แต่ว่าอัลลอฮฺทรงห้ามพวกเจ้าซึ่งบรรดาผู้ที่ต่อต้านพวกเจ้าเพราะการศรัทธาของพวกเจ้า และขับไล่พวกเจ้าออกจากบ้านเรือนของพวกเจ้า และช่วยเหลือให้ขับไล่พวกเจ้า อัลลอฮฺทรงห้ามพวกเจ้าผูกมิตรกับพวกเขาและผู้ใดผูกมิตรกับพวกเขา ชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นผู้อธรรมต่อตัวของเขาเอง ที่ต้องการสิ่งที่ทำให้เกิดความหายนะอันเนื่องมาจากการละเมิดคำบัญชาของอัลลอฮฺ info
التفاسير:

external-link copy
10 : 60

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงบัญญัติไว้เอ๋ย เมื่อบรรดาหญิงผู้ศรัทธาเป็นผู้ลี้ภัยมาหาพวกเจ้าจากแผ่นดินผู้ปฏิเสธไปยังแผ่นดินอิสลาม ก็จงสอบสวนความจริงในการศรัทธาของพวกนาง อัลลอฮฺทรงรู้ดียิ่งในการศรัทธาของพวกนาง ไม่มีอะไรถูกซ่อนเร้น ณ ที่พระองค์ที่อยู่ในหัวใจของพวกเขา ครั้นเมื่อพวกเจ้ารู้ว่าพวกนางเป็นผู้ศรัทธาหลังที่ได้สอบสวนแล้วในสิ่งปรากฏแก่พวกเจ้าซึ่งความจริงใจของพวกนาง ก็อย่าได้ส่งพวกนางกลับไปยังบรรดาสามีผู้ปฏิเสธศรัทธาของพวกนาง สำหรับผู้ศรัทธา(หญิง)นั้นพวกนางมิได้เป็นที่อนุมัติให้ผู้ปฏิเสธศรัทธา(ชาย)แต่งงานกับพวกนาง และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา(ชาย)พวกเขาก็มิได้เป็นที่อนุมัติให้แต่งงานกับพวกนาง และจงจ่ายคืนให้พวกเขา(สามีเดิมที่เป็นกาเฟร) สิ่งที่พวกเขาได้จ่ายไป (มะฮัร) โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย และไม่เป็นบาปอันใดแก่พวกเจ้าที่จะแต่งงานกับพวกนางหลังจากที่หมดช่วงเวลาที่กำหนดแล้ว เมื่อพวกเจ้าได้ให้แก่พวกนางซึ่งของหมั้นของพวกนาง และผู้ใดที่ภรรยาของเขาเป็นผู้ปฏิเสธศรัทธาหรือตกศาสนา(มุรตัด)จงอย่าแตะต้องนาง เพราะการแต่งงานของทั้งสองถูกตัดขาดเพราะการปฏิเสธศรัทธาของนาง และจงขอคืนสิ่งที่พวกเจ้าได้ใช้จ่ายไป(มะฮัร)จากภรรยาของพวกเจ้าที่ตกศาสนา และให้พวกเขาขอคืนสิ่งที่พวกเขาได้ใช้จ่ายไป(มะฮัร)จากภรรยาของพวกเขาที่เข้ารับอิสลาม และการจ่ายมะฮัรคืนในส่วนของพวกเจ้าและในส่วนของพวกเขาที่ได้กล่าวมานั้นคือข้อตัดสินของอัลลอฮฺ พระองค์ทรงตัดสินระหว่างพวกเจ้า สุบหานาฮุ (มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์) ตามพระองค์ทรงประสงค์ และอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงรอบรู้เรื่องราวของบ่าวของพระองค์และการงานของพวกเขา จะไม่มีสิ่งใดถูกซ่อนเร้น ณ ที่พระองค์ ผู้ทรงปรีชาญาณในสิ่งพระองค์ทรงบัญญัติแก่ปวงบ่าวของพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
11 : 60

وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

และถ้าผู้หญิงบางคนในหมู่พวกเจ้าหนีออกไปสู่พวกปฏิเสธศรัทธาที่ตกศาสนาแล้ว แล้วพวกเจ้าได้ขอสิ่งที่ได้ใช้จ่ายไป(มะฮัร)จากผู้ปฏิเสธศรัธาและพวกเขาไม่คืนให้ ดั้งนั้นทรัพย์ที่ริบได้จากผู้ปฏิเสธศรัทธาในสนามรบนั้น ก็จงจ่ายคืนให้แก่บรรดาสามีที่ภรรยาของพวกเขาตกศาสนาเท่ากับจำนวนที่พวกเขาได้จ่ายไป(มะฮัร) และจงยำเกรงอัลลอฮฺผู้ซึ่งพวกเจ้าเป็นผู้ศรัทธาด้วยการปฏิบัติตามคำบัญชาของพระองค์และห่างไกลจากข้อห้ามของพระองค์เถิด info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• في تصريف الله القلب من العداوة إلى المودة، ومن الكفر إلى الإيمان إشارة إلى أن قلوب العباد بين إصبعين من أصابعه سبحانه، فليطلب العبد منه الثبات على الإيمان.
•ในการเปลี่ยนของอัลลอฮฺซึ่งหัวใจจากการเป็นศัตรูไปสู่ความรักใคร่และจากการปฏิเสธศรัทธาไปยังศรัทธา ซึ่งชี้ให้เห็นว่าหัวใจของบ่าวนั้นอยู่ระหว่างสองนิ้วจากนิ้วต่างๆของพระองค์ สุบหานะฮุ(มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์)ดังนั้นบ่าวจงขอจากพระองค์ ให้ยึดมั่นในศรัทธา info

• التفريق في الحكم بين الكفار المحاربين والمسالمين.
•ความแตกต่างในการตัดสินระหว่างผู้ปฏิเสธศรัทธาที่เป็นศัตรูกับผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ยอมจำนน info

• حرمة الزواج بالكافرة غير الكتابية ابتداءً ودوامًا، وحرمة زواج المسلمة من كافر ابتداءً ودوامًا.
•ห้ามแต่งงานกับหญิงผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ไม่ใช้ผู้ที่มีคัมภีร์(ยิวและคริสต์)เริ่มต้นและตลอดไปและห้ามหญิงผู้ศรัทธาแต่งงานกับผู้ปฏิเสธศรัทธาเริ่มต้นและตลอดไป info