Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注泰语版

Al-Hijr

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
توعد المستهزئين بالقرآن، والوعد بحفظه تأييدًا للنبي وتثبيتًا له.
สัมทับผู้ที่ดูแคลนอัลกุรอานและสัญญาว่าด้วยการรักษามันเอาไว้ เพื่อเป็นการสนับสนุนท่านนบี และเพื่อให้เกิดการยืนหยัดสำหรับท่านนบี info

external-link copy
1 : 15

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ

พยัญชนะ (อะลิฟ ลาม รออ์) ได้มีการกล่าวมาแล้วเกี่ยวกับบทพิสูจน์ต่างๆของมัน ในแรกเริ่มของสูเราะฮ์อัลบะกอเราะฮ์ บรรดาโองการเหล่านี้นั้นมีรายละเอียดสูงชี้ให้เห็นว่าแท้จริงมันนั้นถูกประทานลงมาจากอัลลอฮ์ มันคือ บรรดาโองการของอัลกุรอาน มาอธิบายชี้แจงถึงหลักเตาฮีดและบทบัญญัติต่างๆ info
التفاسير:

external-link copy
2 : 15

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ

ในวันกิยามะฮ์ บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่างก็หวังว่า หากพวกเขาได้เป็นมุสลิม หลังจากที่ทุกอย่างได้ปรากฏขึ้นแก่พวกเขา และได้ปรากฎแก่พวกเขาซึ่งสิ่งที่พวกเขาได้ปฏิเสธศรัทธาในโลกดุนยานั้น มันสวนทางกัน info
التفاسير:

external-link copy
3 : 15

ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

โอ้เราะสูลเอ๋ย จงปล่อยบรรดาผู้ปฏิเสธ ให้พวกเขากินเสมือนกับการกินของบรรดาสัตว์ทั้งหลาย และให้พวกเขาเพลิดเพลินกับความหอมหวานของดุนยาอันชั่วคราว และความเพ้อฝันอันยาวไกลที่มันครอบงำพวกเขา ให้ออกห่างจากการศรัทธาและการทำความดี แล้วพวกเขาก็จะได้รู้ถึงสถานะที่แท้จริงของพวกเขากับความขาดทุน เมื่อพวกเขาได้มา ณ ที่อัลลอฮ์ในวันกิยามะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
4 : 15

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ

และเราไม่ได้ส่งความวิบัติลงมาแก่หมู่บ้านใดหรือเมืองใดที่อธรรม เว้นแต่สิ่งนั้น ได้ถูกกำหนดแล้วอย่างชัดเจน ณ ที่อัลลอฮ์ มันจะไม่เกิดขึ้นก่อนเวลาของมัน และจะไม่ล่าช้ากว่ากำหนด info
التفاسير:

external-link copy
5 : 15

مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

ความวิบัติจะไม่มาประสบแก่ประชาชาติใดประชาชาติหนึ่ง ก่อนที่จะถึงเวลากำหนดของมัน และความวิบัตินั้นจะไม่ล่าช้าหากว่าเวลาของมันได้มาถึง ดังนั้นบรรดาผู้อธรรมอย่าหลงระเริงกับการผ่อนปรนของอัลลอฮ์ที่มีต่อพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
6 : 15

وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ

และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในมักกะฮ์ได้กล่าวแก่เราะสูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮฺวะสัลลัมว่า "โอ้ผู้ที่อัลกุรอานถูกประทานลงมาแก่เขา(ตามที่เขานั้นอ้าง) แท้จริงแล้วท่านกับการกล่าวอ้างของท่านนั้น ท่านเป็นคนบ้า การประพฤติของเจ้าก็เหมือนกับการกระทำของคนบ้า" info
التفاسير:

external-link copy
7 : 15

لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

หากท่านอยู่ในหมู่บรรดาผู้สัจจริง ทำไมท่านไม่นำมะลาอิกะฮ์มายังพวกเราเพื่อเป็นพยานแก่ท่านว่าท่านคือเราะสูลที่ถูกส่งมา และการลงโทษจะเกิดขั้นกับพวกเรา info
التفاسير:

external-link copy
8 : 15

مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ

อัลลอฮ์ทรงตอบโต้พวกเขา ต่อสิ่งที่พวกเขาเสนอ นั่นคือการให้มลาอิกะฮ์ลงมา ว่า “เราจะไม่ส่งมลาอิกะฮ์ลงไป เว้นแต่มันจะสอดคล้องกับความเหมาะสมเท่านั้น นั่นคือ เมื่อถึงเวลาที่พวกเขาต้องพินาศ และหากเรานำมลาอิกะฮ์มาหาพวกเขาเมื่อไร พวกเขาจะไม่มีโอกาสได้รับการผ่อนปรนใด ๆ เพราะการลงโทษจะทำลายพวกเขาในไม่ช้า” info
التفاسير:

external-link copy
9 : 15

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

แท้จริงเราคือผู้ที่ได้ประทานอัลกุรอานอันนี้ ลงในหัวใจของมูฮำหมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮฺวะสัลลัม เพื่อเป็นข้อตักเตือนแก่มนุษย์ทั้งหลาย และแท้จริงเราเป็นผู้ปกป้องรักษาอัลกุรอานจากการเพิ่มเติม การตัดตอน การเปลี่ยนแปลง และการบิดเบือน info
التفاسير:

external-link copy
10 : 15

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ

และแน่นอน โอ้เราะสูลเอ๋ย ก่อนหน้าเจ้านั้น เราก็ได้ส่งบรรดาเราะสูลมาในบรรดากลุ่มผู้ปฏิเสธศรัทธาในสมัยก่อน และพวกเขาก็ปฏิเสธต่อบรรดาเราะสูลเหล่านั้น และเจ้าก็มิใช่เราะสูลคนแรกในหมู่บรรดาเราะสูลที่ได้ถูกปฏิเสธจากกลุ่มชนของเจ้าที่มีต่อเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
11 : 15

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

และไม่มีเราะสูลคนใดที่มายังบรรดากลุ่มผู้ปฏิเสธศรัทธาในสมัยก่อนหน้านั้น เว้นเสียแต่พวกเขาได้ปฏิเสธเขาและเย้ยหยันต่อเขา info
التفاسير:

external-link copy
12 : 15

كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

อย่างที่เราเคยนำเอาการปฏิเสธใส่ในหัวใจของประชาชาติเหล่านั้น เราได้ใส่มันลงไปในหัวใจของพวกมุชริกีนมักกะฮ์เช่นกัน เนื่องด้วยการที่ไม่เชื่อฟังและการดื้อรั้นของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
13 : 15

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ

พวกเขาจะไม่ศรัทธาต่ออัลกุรอานเล่มนี้ที่ถูกประทานให้แก่มูฮำหมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮฺวะสัลลัม และแน่นอนกฎเกณฑ์ของอัลลอฮ์ได้ผ่านมาให้เห็นกันแล้ว ถึงการทำลายล้างผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อสิ่งที่บรรดาเราะสูลของพวกเขาได้นำมา ดังนั้นบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อเจ้าควรรับเป็นบทเรียน info
التفاسير:

external-link copy
14 : 15

وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ

และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะยังคงดื้อรั้นปฏิเสธ แม้ว่าสัจธรรมนั้นได้ปรากฏชัดแจ้งแก่พวกเขาด้วยหลักฐานที่แจ่มแจ้งแล้วก็ตาม แล้วหากเราเปิดประตูแห่งฟากฟ้าแก่พวกเขา พวกเขาก็จะยังคงขึ้นต่อไปเรื่อยๆ info
التفاسير:

external-link copy
15 : 15

لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ

แน่นอนพวกเขาจะไม่เชื่อ และแน่นอนพวกเขาก็จะกล่าวว่า "แท้จริงสายตาของพวกเรานั้นถูกปิดกั้นจากการมองเห็น แต่ทว่าสิ่งที่เรามองเห็นนั้นคือ ด้วยผลพวงของเวทมนตร์ ดั้งนั้นเราเป็นกลุ่มชนที่ถูกมนต์สะกด" info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• القرآن الكريم جامع بين صفة الكمال في كل شيء، والوضوح والبيان.
คัมภีร์อัลกุรอานุลการีม เป็นคัมภีร์ที่ครอบคลุมคุณลักษณะที่สมบูรณ์ในทุกๆด้าน มีความกระจ่างแจ้ง และชัดแจ้ง info

• يهتم الكفار عادة بالماديات، فتراهم مُنْغَمِسين في الشهوات والأهواء، مغترين بالأماني الزائفة، منشغلين بالدنيا عن الآخرة.
ผู้ปฏิเสธศรัทธาปกติแล้วมักให้ความสำคัญต่อวัตถุ ดังนั้นคุณจะเห็นว่าพวกเขานั้นเป็นผู้ที่จมอยู่ในความใคร่และตัณหาราคะ ลุ่มหลงในความเพ้อฝันที่จอมปลอม พวกเขาหมกมุ่นอยู่กับโลกดุนยาโดยไม่สนต่ออาคิเราะฮ์ info

• هلاك الأمم مُقَدَّر بتاريخ معين، ومقرر في أجل محدد، لا تأخير فيه ولا تقديم، وإن الله لا يَعْجَلُ لعجلة أحد.
ความหายนะของแต่ละประชาชาตินั้น ถูกกำหนดด้วยกับวันเวลาที่ชัดเจน และถูกกำหนดขึ้นในระยะเวลาที่จำกัด มันจะไม่ล่าช้า และไม่เกิดขึ้นก่อนเวลาที่กำหนด และแท้จริงแล้ว อัลลอฮ์จะไม่รีบเร่งเพราะความรีบร้อนของคนหนึ่งคนใด info

• تكفل الله تعالى بحفظ القرآن الكريم من التغيير والتبديل، والزيادة والنقص، إلى يوم القيامة.
อัลลอฮ์ตะอาลาทรงได้ประกัน ด้วยกับการปกปักรักษาอัลกุรอานุลกะรีมจากการบิดเบือน การดัดแปลง การเติมแต่ง หรือจากการทำให้ขาดหายไป จนถึงวันกิยามะฮ์ info