Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 库尔曼吉库尔德语翻译 - 伊斯玛伊莱·赛尅尔

Số trang:close

external-link copy
17 : 59

فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ

17. ڤێجا دویماهییا هەردووكان ئەڤەیە: هەردو هەتا هەتا دێ د ئاگریدا بن، و ئەڤەیە جزایێ ستەمكاران. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 59

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

18. گەلی خودان باوەران ژ خودێ بترسن، و هەر ئێك بلا بەرێ خۆ بدەتێ كا چ كار و كریار بۆ سوبەهی كرینە، و چ ل پێشییا خۆ هنارتییە، و ژ خودێ بترسن، ب ڕاستی هەر تشتەكێ هوین دكەن خودێ ژێ ب ئاگەهە. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 59

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

19. و هوین وەكی وان نەبن ئەوێت خودێ (ئەمرێ خودێ) ژ بیركرین، و ترسا وی نەكرینە د دلێ خۆدا [یان خودێ و زكرێ وی ژ بیركرین]، ڤێجا خودێ وەل وان كر خۆ ژ بیر بكەن [ئەو نەكرن یا فایدەیێ وان بكەت، هەچكو خۆ ژ بیركرین]، و ئەڤەنە ژ ڕێكا ڕاست دەركەڤتی. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 59

لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

20. بەحەشتی و دۆژەهی وەكی ئێك نابن، بەحەشتینە سەرفەراز. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 59

لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ

21. ئەگەر مە ئەڤ قورئانە بۆ چیایەكی هنارتبایە، تو دا [چیای] بینی ژ ترسێت خودێدا ترسگرتی و پەق پەقە، و ئەم ڤان نموونەیان بۆ مرۆڤان دیار دكەین دا هزرا خۆ تێدا بكەن. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ

22. ئەو، ئەو خودێیە یێ چو پەرستی یێت ڕاست و دورست ژ بلی وی نەی، و ئەوە زانایێ نهینی و ئاشكرایان، و ئەوە خودان ڕەحمێ زێدە دلۆڤان. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

23. ئەو، ئەو خودێیە یێ چو پەرستییێت دورست ژ بلی وی نەی، خودان و خوندكارێ هەمی چێكریانە، و یێ پاقژە [ژ هەمی كێماسییان] و سەرەكانیا تەنایی و سلامەتییێیە، و دل تەناكەرە [بۆ بەندەیێت خۆ ژ ئیزایا خۆ] و پارێزەر و زێرەڤانە [ل سەر هەمی تشتان]، و سەردەست و دەست بلند و نەچاركەرە، و خودان مەزناتییە، و خودێ ژ وان هەڤپشكێت موشرك بۆ ددانن یێ پاقژە. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

24. ئەوە خودایێ چێكەر و پەیداكەر و وێنە و ڕەنگ چێكەر، باشناڤ هەمی یێت وینە، هندی د ئەرد و ئەسماناندا هەین هەمی وی ژ كێماسییان پاقژ دكەن، و هەر ئەوە یێ سەردەست و كاربنەجهـ. info
التفاسير: